﻿1
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
<font color="#ff2030">سرمووی مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم</font>
Sermovie

2
00:00:55,700 --> 00:00:57,700
تهیه و تنظیم زیرنویس: mahdi.hsh94

3
00:00:57,724 --> 00:00:58,725
‫- اوه.
‫- چیه؟

4
00:00:58,809 --> 00:00:59,810
‫- رالف؟
‫- هان؟

5
00:00:59,893 --> 00:01:02,437
‫تو تمام این مدت داشتی پیانو می‌زدی؟

6
00:01:03,188 --> 00:01:04,273
‫خب فکر کردی چی بود؟

7
00:01:04,356 --> 00:01:06,483
‫یه موسیقی متن احساسی تو کله‌ت؟

8
00:01:06,567 --> 00:01:08,193
‫ما داریم دوباره برنامه
‫رو می‌سازیم، قورباغه.

9
00:01:08,277 --> 00:01:09,528
‫اوه، راست می‌گی. اممم...

10
00:01:09,611 --> 00:01:11,363
‫اسکوتر، وقتشه.

11
00:01:11,446 --> 00:01:12,614
‫رو چشمم رئیس.

12
00:01:15,325 --> 00:01:18,203
‫سابرینا کارپنتر.
‫سی ثانیه تا بالا رفتن پرده، خانم کارپنتر.

13
00:01:18,912 --> 00:01:20,163
‫خانم کارپنتر؟

14
00:01:20,247 --> 00:01:21,331
‫مرسی اسکوتر.

15
00:01:21,832 --> 00:01:25,752
‫وای خدای من، خودتی.
‫عاشق لباس‌تم.

16
00:01:25,836 --> 00:01:28,297
‫منم همین‌طور. ولی باید عوضش کنی.

17
00:01:28,380 --> 00:01:29,673
‫بله بانو.

18
00:01:29,756 --> 00:01:30,799
‫اون کلاه‌گیسِ منه؟

19
00:01:32,050 --> 00:01:34,511
‫من کلاه‌گیس نمی‌ذارم. این موهای خودمه.

20
00:01:34,595 --> 00:01:36,888
‫اوه. آره. مال منم.

21
00:01:36,972 --> 00:01:38,682
‫- نه، من... می‌دونم که...
‫- نه، می‌دونم که می‌دونی.

22
00:01:38,765 --> 00:01:40,058
‫- عالیه.
‫- باشه.

23
00:01:43,145 --> 00:01:48,692
‫این شما و این «ماپت شو» با حضور ستاره مهمانِ
‫بسیار ویژه‌مون، سابرینا کارپنتر (خواننده پاپ)!

24
00:02:01,997 --> 00:02:06,084
‫♪ وقتِ ساز و آوازه
‫♪ وقتِ روشن کردن چراغاست

25
00:02:06,168 --> 00:02:09,212
‫♪ وقتِ دیدار با ماپت‌ها
‫♪ امشب توی «ماپت شو» اینجاست

26
00:02:10,339 --> 00:02:14,426
‫♪ وقتِ گریم و آرایشه
‫♪ وقتِ لباس پوشیدن و تیپ زدنه

27
00:02:14,509 --> 00:02:17,679
‫♪ وقتِ بالا بردن پرده‌ست
‫♪ امشب توی «ماپت شو» وقتِ دیدنه

28
00:02:18,263 --> 00:02:20,265
‫♪ چرا ما همیشه میایم اینجا؟

29
00:02:20,349 --> 00:02:22,351
‫♪ فکر کنم هیچ‌وقت نفهیم

30
00:02:22,434 --> 00:02:24,436
‫♪ شبیه یه جور شکنجه‌ست

31
00:02:24,519 --> 00:02:25,854
‫♪ که مجبوریم این برنامه رو ببینیم

32
00:02:32,194 --> 00:02:34,196
‫♪ ولی حالا بیاید شروع کنیم

33
00:02:34,279 --> 00:02:36,239
‫♪ چرا شما شروع نمی‌کنید؟

34
00:02:36,323 --> 00:02:38,158
‫♪ وقتشه که کار رو شروع کنیم

35
00:02:38,241 --> 00:02:42,412
‫♪ توی پرسروصداترین، الهام‌بخش‌ترین
‫♪ جشن‌بگیرترین، ماپت‌طورترین

36
00:02:42,496 --> 00:02:49,169
‫♪ این چیزیه که ما بهش می‌گیم:
‫♪ ماپت شو!

37
00:02:59,385 --> 00:02:59,805
‫ممنونم. ممنونم.
‫اِمم، مرسی.

38
00:03:00,472 --> 00:03:02,933
‫سلام و درود، به «ماپت شو» خوش اومدید همگی.

39
00:03:04,518 --> 00:03:09,147
‫می‌دونید، خیلی هیجان‌زده‌ایم که برگشتیم
‫به همون صحنه‌ای که همه‌چیز ازش شروع شد...

40
00:03:09,231 --> 00:03:10,857
‫و بعدش تموم شد... و بعدش،

41
00:03:10,941 --> 00:03:13,985
‫شاید دوباره شروع بشه
‫بستگی داره امشب چطور پیش بره.

42
00:03:14,069 --> 00:03:17,072
‫هه‌ه! باورم نمی‌شه دارن اون
‫برنامه قدیمی رو دوباره اجرا می‌کنن.

43
00:03:17,155 --> 00:03:18,407
‫خب، اگه چرخش می‌چرخه چرا که نه.

44
00:03:18,490 --> 00:03:21,326
‫نه بابا، چرخ زندگی خودشون نمی‌چرخه
‫(بی‌پولن) واسه همین دارن پخشش می‌کنن.

45
00:03:25,122 --> 00:03:26,706
‫برای شروع برنامه،

46
00:03:26,790 --> 00:03:30,293
‫دعوت می‌کنیم از مهمان بسیار ویژه‌مون، یه
‫خواننده و ترانه‌سرای معرکه و سوپراستار جهانی،

47
00:03:30,377 --> 00:03:35,215
‫تک‌ستاره صحنه، سابرینا کارپنتر. هورا!

48
00:03:37,634 --> 00:03:40,929
‫اَه. ساکت. لات‌ولوت‌ها.

49
00:03:41,012 --> 00:03:42,139
‫بندازش. بندازش. پرت کن.

50
00:03:46,143 --> 00:03:47,811
‫بس کنید وگرنه اخراجید.

51
00:03:49,438 --> 00:03:50,939
‫نگران نباش سم، حواسم هست.

52
00:03:58,655 --> 00:04:02,826
‫♪ گفتی گوشیت خراب بوده
‫♪ نگو یادت رفته شارژش کنی

53
00:04:02,909 --> 00:04:06,621
‫♪ سر تا پای تیپت
‫♪ خدا کنه فقط واسه شوخی باشه

54
00:04:06,705 --> 00:04:10,417
‫♪ گفتی کارت تموم شد؟
‫♪ نمی‌دونستم اصلا کی شروع کردیم

55
00:04:10,500 --> 00:04:14,796
‫♪ همه چی خیلی تکراریه عزیزم
‫♪ اسمش رو چی می‌ذاری؟

56
00:04:16,089 --> 00:04:17,299
‫♪ - احمقانه؟
‫♪ - قُد قُد

57
00:04:18,049 --> 00:04:21,344
‫♪ - یا کُندذهنی؟
‫♪ - قُد

58
00:04:21,928 --> 00:04:25,515
‫♪ - شاید بی‌فایده‌ست؟
‫♪ - قُد قُد

59
00:04:26,266 --> 00:04:27,517
‫♪ ولی یه کلمه بامزه‌تر براش هست

60
00:04:27,601 --> 00:04:29,060
‫♪ - قُد؟
‫♪ - خودم می‌دونم

61
00:04:29,978 --> 00:04:33,607
‫♪ - بچه ننه (Manchild)
‫♪ - [صدای مرغ]

62
00:04:33,690 --> 00:04:37,319
‫♪ چرا همیشه دوان دوان میای سراغ من؟

63
00:04:37,819 --> 00:04:41,239
‫♪ این زندگیِ منه

64
00:04:41,323 --> 00:04:44,951
‫♪ چرا نمی‌ذاری یه زنِ بی‌گناه راحت باشه؟

65
00:04:45,452 --> 00:04:47,454
‫♪ اسم «به خود رسیدن» رو نشنیدی

66
00:04:49,331 --> 00:04:51,500
‫♪ نصف مغزت کلاً تعطیله

67
00:04:52,167 --> 00:04:53,084
‫اووه.

68
00:04:53,168 --> 00:04:56,922
‫- ♪ مردِ بچه‌صفت

69
00:04:57,005 --> 00:05:01,009
‫♪ چرا همیشه میای سراغ من
‫♪ و همه چیزِ من رو می‌گیری

70
00:05:01,092 --> 00:05:04,763
‫♪ اوه، من پسرایی رو دوست دارم که ناز می‌کنن

71
00:05:04,846 --> 00:05:08,767
‫♪ مردهایی رو دوست دارم که بی‌عرضه‌ن

72
00:05:08,850 --> 00:05:12,521
‫♪ و قسم می‌خورم اونا منو انتخاب می‌کنن
‫♪ من اونا رو انتخاب نمی‌کنم

73
00:05:12,604 --> 00:05:16,608
‫♪ - آمین، هی مَرد!
‫♪ - قُد قُد

74
00:05:16,691 --> 00:05:20,737
‫- ♪ بچه ننه

75
00:05:20,821 --> 00:05:23,365
‫♪ چرا همیشه دوان دوان میای سراغ من؟

76
00:05:24,533 --> 00:05:28,119
‫♪ این زندگی منه

77
00:05:28,203 --> 00:05:33,083
‫♪ چرا نمی‌ذاری یه زنِ بی‌گناه راحت باشه؟
‫♪ اوه

78
00:05:33,166 --> 00:05:36,169
‫♪ و من پسرایی رو دوست دارم
‫♪ که ناز می‌کنن

79
00:05:36,253 --> 00:05:38,755
‫♪ مردهایی رو دوست دارم که بی‌عرضه‌ن

80
00:05:44,636 --> 00:05:47,514
‫♪ آمین، هی مَرد!

81
00:05:59,234 --> 00:06:00,694
‫- چه استعدادی!
‫- هورا!

82
00:06:00,777 --> 00:06:03,196
‫- عاشقشم! باز هم بخون!
‫- بله، عالیه.

83
00:06:03,280 --> 00:06:06,157
‫وای، چه افتتاحیه هیجان‌انگیزی،
‫عمو کرمیت.

84
00:06:06,241 --> 00:06:09,244
‫کارتون عالی بود مرغ‌ها.
‫بازم بابت اون پنکه عذر می‌خوام.

85
00:06:09,327 --> 00:06:10,954
‫من که آبروم رفت.

86
00:06:11,037 --> 00:06:13,623
‫- اسکوتر. بیا اینجا، بیا، بیا.
‫- اِ... بله.

87
00:06:13,707 --> 00:06:15,208
‫چرا پشت صحنه این‌قدر شلوغه؟

88
00:06:15,292 --> 00:06:17,711
‫خب، اِم، اینا تمام اجراهای برنامه‌ن رئیس.

89
00:06:17,794 --> 00:06:20,380
‫چی؟ مطمئنی من همه‌ی اینا رو تایید کردم؟

90
00:06:20,463 --> 00:06:21,464
‫بلکه هم بیشتر.

91
00:06:23,341 --> 00:06:25,594
‫بیاید بریم دیگه. باید بریم رو صحنه.

92
00:06:25,677 --> 00:06:27,804
‫یادته همه چقدر ذوق داشتن
‫که تو اولین برنامه باشن؟

93
00:06:27,888 --> 00:06:30,765
‫و تو هی بهشون می‌گفتی
‫اجراشون «بامزه به نظر میاد»؟

94
00:06:30,849 --> 00:06:33,935
‫[پوزخند] اسکوتر، همه می‌دونن
‫که «بامزه به نظر میاد»

95
00:06:34,019 --> 00:06:36,229
‫مدلِ مودبانه‌ی «نه» گفتنه دیگه.

96
00:06:36,313 --> 00:06:38,064
‫آره، ولی یکم زیادی غیرمستقیم بود رئیس.

97
00:06:38,148 --> 00:06:39,983
‫- هممم.
‫- می‌دونی، این می‌تونه دردسرساز بشه.

98
00:06:40,066 --> 00:06:43,695
‫خیلی خب. نفر بعدی که باهام حرف بزنه
‫قطعاً از برنامه حذف می‌شه.

99
00:06:45,989 --> 00:06:47,324
‫اوه، کرمی (کرمیت).

100
00:06:48,658 --> 00:06:50,660
‫- ببخشید، استعداد داره رد می‌شه.
‫- همم؟

101
00:06:50,744 --> 00:06:52,287
‫اوه. کجاست این استعداد؟

102
00:06:52,787 --> 00:06:55,457
‫من. من. من اون استعدادم... [آه]
‫- کی؟

103
00:06:56,207 --> 00:07:00,211
‫اوه، کرمیت. معرکه نیست
‫دوباره برگشتیم به تئاتر،

104
00:07:00,295 --> 00:07:02,839
‫و چیزی که مردم واقعاً
‫می‌خوان رو بهشون می‌دیم؟

105
00:07:03,340 --> 00:07:05,091
‫یعنی بنده رو!

106
00:07:05,592 --> 00:07:06,676
‫موفق باشی.

107
00:07:07,218 --> 00:07:08,219
‫اسکوتر؟

108
00:07:08,303 --> 00:07:13,850
‫آره. ام، پیگی، اِ، می‌دونی...
‫زمان برنامه داره خیلی طولانی می‌شه،

109
00:07:14,351 --> 00:07:16,978
‫و، اِ، انگار تو قراره دو تا اجرا داشته باشی.

110
00:07:17,062 --> 00:07:19,397
‫دقیقاً. حالا راجع به بخش موزیکال،

111
00:07:19,481 --> 00:07:23,276
‫وقتی من در نقش آفرودیت (الهه
‫عشق) از صدفِ غول‌پیکر میام بیرون،

112
00:07:23,360 --> 00:07:26,738
‫باید مطمئن بشیم که اون ۳۰۰ تا سرباز
‫اسپارتان می‌دونن که دقیقاً باید روی نُتِ...

113
00:07:26,821 --> 00:07:32,869
‫[با آواز] «سی‌بملِ بالا»یِ
‫من از اسب تروآ بیان بیرون.

114
00:07:32,952 --> 00:07:35,705
‫درسته. اِ، داشتم بلند فکر می‌کردم،

115
00:07:35,789 --> 00:07:40,418
‫فکر نمی‌کنی این‌همه دقتِ تاریخی
‫باعث بشه تو زیاد به چشم نیای؟

116
00:07:40,502 --> 00:07:42,879
‫[خنده] نه.

117
00:07:45,423 --> 00:07:46,549
‫- کرمیت. کرمیت.

118
00:07:46,633 --> 00:07:48,885
‫حرفاتون رو شنیدم چون
‫داشتم جاسوسی‌تون رو می‌کردم.

119
00:07:48,968 --> 00:07:51,137
‫اگه بخوای، می‌تونم کمکت کنم
‫یه کم سر و ته برنامه رو بزنی.

120
00:07:51,221 --> 00:07:53,390
‫اوه، واقعاً؟ مرسی. چی تو فکرته؟

121
00:07:53,890 --> 00:07:55,183
‫نظرت چیه «کله»شو بزنیم؟ (اشاره به کلاه)

122
00:07:56,101 --> 00:07:57,519
‫- ها؟

123
00:07:57,602 --> 00:08:00,647
‫نمی‌دونم کمدی با وسایل صحنه
‫الان به دردمون بخوره یا نه فازی.

124
00:08:00,730 --> 00:08:04,317
‫اوه. پس فکر کنم باید
‫«کلاه تفکرم» رو سرم بذارم.

125
00:08:06,069 --> 00:08:08,530
‫- ها؟ دوستش داری؟ هان؟ هان؟
‫- اِم، می‌دونی، باشه.

126
00:08:08,613 --> 00:08:11,074
‫اگه کمکت می‌کنه فکر کنی چطور
‫چندتا از اجراها رو حذف کنیم.

127
00:08:11,658 --> 00:08:13,827
‫حله رفیق. همین الان یه فکری زد به سرم.

128
00:08:15,829 --> 00:08:17,497
‫به‌به، سث روگن (بازیگر کمدی).

129
00:08:17,580 --> 00:08:19,916
‫اوه، سلام فازی. این‌جا باورنکردنیه.

130
00:08:19,999 --> 00:08:22,210
‫همیشه رویای من بوده که اینجا باشم.

131
00:08:22,293 --> 00:08:24,671
‫اوه. رویای دیگه‌ای هم داری؟

132
00:08:24,754 --> 00:08:26,715
‫اوه‌اوه. یعنی چی؟

133
00:08:26,798 --> 00:08:28,842
‫[آه] تو اخراجی.

134
00:08:28,925 --> 00:08:31,094
‫چی؟ اخراج؟ من تهیه‌کننده اجرایی‌ام.

135
00:08:31,177 --> 00:08:34,055
‫پس زحمت بکش به خودت بگو
‫که مسیرمون عوض شده.

136
00:08:38,184 --> 00:08:42,897
‫اجرای بعدی ما، نترس‌ترین
‫بدلکار و هنرمند دنیاست،

137
00:08:42,981 --> 00:08:47,610
‫کسی که سال‌هاست تماشاچی‌ها
‫و شرکت‌های بیمه رو سکته داده.

138
00:08:47,694 --> 00:08:49,946
‫تشویق کنید: گونزوی کبیر!

139
00:08:52,866 --> 00:08:54,993
‫ممنونم. خیلی ممنونم.

140
00:08:55,076 --> 00:08:58,246
‫نگاه کنید، این منم، گونزوی کبیر.

141
00:08:58,329 --> 00:09:02,000
‫و امشب قراره این مسیرِ مرگبار رو طی کنم

142
00:09:02,083 --> 00:09:04,419
‫اون هم روی اسکیت‌های خودران.

143
00:09:04,502 --> 00:09:07,589
‫و هم‌زمان اسم تمام برنده‌های جایزه اسکار

144
00:09:07,672 --> 00:09:11,134
‫در رشته «بهترین بازیگر نقش
‫مکمل زن» رو از حفظ می‌خونم.

145
00:09:13,261 --> 00:09:17,223
‫هوو-هوو. حلقه‌ها رو آتیش بزنید.

146
00:09:19,434 --> 00:09:22,645
‫تیغه‌ها رو آزاد کنید.

147
00:09:23,229 --> 00:09:26,441
‫و همین الان شروع شد.

148
00:09:26,524 --> 00:09:29,611
‫گلدی هان، لوپیتا نیونگو، شلی وینترز.

149
00:09:33,114 --> 00:09:34,949
‫هووو. دردناک بود.

150
00:09:35,033 --> 00:09:36,409
‫واسه اون یا واسه ما؟

151
00:09:36,493 --> 00:09:40,080
‫- جفت‌مون.

152
00:09:40,997 --> 00:09:43,792
‫[گوینده] و حالا، «خوک‌ها با کلاه‌گیس».

153
00:09:54,427 --> 00:09:58,389
‫دوشس پیگیِ بزرگ،
‫از کُنت‌نشینِ سس مایونز بر بسترِ ساندویچ.

154
00:10:02,310 --> 00:10:07,190
‫لرد اسکرپلتون و... همراهش.

155
00:10:07,273 --> 00:10:08,858
‫چی؟

156
00:10:08,942 --> 00:10:09,943
‫عزیزم.

157
00:10:11,402 --> 00:10:15,573
‫[آه] چه مهمانیِ خیره‌کننده‌ای، عشق من.

158
00:10:15,657 --> 00:10:19,494
‫اوه. سلام. چطورید؟ خوشحالم می‌بینمتون.

159
00:10:19,577 --> 00:10:22,205
‫عجب رویی داره با اون
‫قیافه‌ش پاشده اومده اینجا.

160
00:10:22,705 --> 00:10:27,001
‫چه ترکیبِ شیکی.
‫عاشقِ... هر چی که هست، شدم.

161
00:10:27,085 --> 00:10:29,796
‫ظاهراً امشب پوشیدن لباس اختیاری بوده.

162
00:10:29,879 --> 00:10:33,466
‫ عزیزم، تو خیلی شیطونی.

163
00:10:34,717 --> 00:10:40,473
‫راستی، می‌شه لطف کنی و برای
‫ما نوشیدنی بیاری؟ خواهش می‌کنم؟

164
00:10:40,557 --> 00:10:44,936
‫اوه. البته، کلوچه‌ی من.
‫الان برمی‌گردم.

165
00:10:53,653 --> 00:10:57,115
‫اوه، معشوق من. همه جا امنه.

166
00:10:57,198 --> 00:10:58,491
‫- پیس‌، پیگی.
‫- هممم؟

167
00:10:58,575 --> 00:11:01,327
‫یادم رفت بگم، مجبور شدیم بازیگرِ
‫نقش معشوقه‌ت رو عوض کنیم.

168
00:11:01,411 --> 00:11:03,872
‫چ-چی؟ ب-با کی؟

169
00:11:04,581 --> 00:11:05,707
‫هولا (سلام).

170
00:11:06,791 --> 00:11:08,960
‫حتماً داری شوخی می‌کنی.

171
00:11:09,043 --> 00:11:10,879
‫هی، منم به اندازه تو گیج شدم، باشه؟

172
00:11:10,962 --> 00:11:13,631
‫[آه] خیلی خب.
‫بذار فقط ادامه‌ش رو بریم.

173
00:11:15,550 --> 00:11:18,928
‫اوه، معشوق من. دلم چقدر تنگ شده بود
‫برای اون چونه‌ی تراش‌خورده‌ت،

174
00:11:19,012 --> 00:11:25,560
‫اون کله‌ی پر از موهای مشکی
‫و براقت، و بازوهای قوی‌ت.

175
00:11:25,643 --> 00:11:26,936
‫با من بودی؟

176
00:11:27,020 --> 00:11:28,021
‫آره.

177
00:11:28,104 --> 00:11:30,440
‫اینجایی، عزیزم. اِ...

178
00:11:31,149 --> 00:11:33,526
‫و شما کی باشید آقای محترم؟

179
00:11:33,610 --> 00:11:34,694
‫نمی‌دونم.

180
00:11:34,777 --> 00:11:38,531
‫اون پشت داشتم لاس می‌زدم که
‫یکی منو چپوند تو این کتِ عجیب

181
00:11:38,615 --> 00:11:40,158
‫و پرتم کرد روی صحنه، خب؟

182
00:11:40,241 --> 00:11:42,869
‫اوه، نه. لو رفتم.

183
00:11:42,952 --> 00:11:46,289
‫و حالا معشوق آشکارِ من
‫و معشوق پنهانِ من،

184
00:11:46,372 --> 00:11:48,541
‫که میون‌شان دوپاره گشته‌ام،

185
00:11:48,625 --> 00:11:53,963
‫باید تا سرحدِ مرگ دوئل کنن
‫چون دیوانه‌وار عاشق بنده هستن.

186
00:11:54,047 --> 00:11:58,301
‫اِ، بله. اِ، راجع به اون،
‫باید بگم که من... من با یکی آشنا شدم.

187
00:11:59,093 --> 00:12:00,553
‫چی؟ کِی؟

188
00:12:00,637 --> 00:12:03,056
‫همین الان کنار میزِ کباب ترکی.

189
00:12:03,139 --> 00:12:06,809
‫اوه، می‌دونم فقط چند ثانیه گذشته
‫ولی این عشقِ واقعیه.

190
00:12:06,893 --> 00:12:09,395
‫اینجا چه خبره؟

191
00:12:09,479 --> 00:12:12,148
‫شنیدی چی گفت که. عاشق شده.
‫خوشحالم برات رفیق.

192
00:12:12,649 --> 00:12:15,818
‫- اوه، ممنون. ما خیلی خوشبختیم.

193
00:12:15,902 --> 00:12:20,198
‫اه، بیخیال. من از اینجا می‌رم
‫تا وقتی هنوز یه ذره آبرو برام مونده.

194
00:12:30,208 --> 00:12:32,210
‫مهمات‌تون، سروران.

195
00:12:32,293 --> 00:12:34,379
‫اِ، دیگه دیره. نمایش تموم شد.

196
00:12:34,462 --> 00:12:38,007
‫راستش، چرا نگهشون نمی‌دارید.
‫هنوز خیلی از برنامه مونده.

197
00:12:38,091 --> 00:12:41,302
‫- متاسفانه.

198
00:12:41,386 --> 00:12:46,014
‫خیلی خب. پر چسبید.
‫تا خشک نشده کسی رو بغل نکن. بعدی.

199
00:12:46,515 --> 00:12:47,556
‫خیلی خب رفقا.

200
00:12:47,641 --> 00:12:53,604
‫اسم همه‌تون توی این لیست اجرا
‫با یه ترتیب خیلی دقیق نوشته شده.

201
00:12:53,689 --> 00:12:57,191
‫و تا وقتی این لیست تو دست منه،

202
00:12:57,276 --> 00:12:59,402
‫برنامه بدون هیچ مشکلی پیش می‌ره.

203
00:12:59,486 --> 00:13:02,113
‫المپیا دوکاکیس. مونیک.
‫(بازیگران برنده اسکار)

204
00:13:05,117 --> 00:13:07,410
‫احساس می‌کنم با اون اسم‌ها
‫با دمِ شیر بازی کردی.

205
00:13:10,706 --> 00:13:12,415
‫هان. باشه. اِ، خیلی ممنون.

206
00:13:12,499 --> 00:13:16,585
‫حالا، برای موزیک بعدی،
‫می‌ریم کف خیابون.

207
00:13:16,670 --> 00:13:20,506
‫خیابون‌هایی که توش موش پر می‌زنه. اووه.

208
00:13:28,223 --> 00:13:29,849
‫♪ خیلی وقته دارم زنگ می‌زنم

209
00:13:30,892 --> 00:13:33,269
‫♪ - خیلی وقته که تنها موندم
‫♪ - [موش] الان کش‌ش می‌رم.

210
00:13:33,855 --> 00:13:38,066
‫♪ شاید بتونی بهم یاد بدی چطور عشق بورزم
‫♪ شاید

211
00:13:39,234 --> 00:13:41,152
‫♪ دارم خمار می‌شم

212
00:13:42,195 --> 00:13:44,530
‫♪ حتی لازم نیست کار خاصی بکنی

213
00:13:45,033 --> 00:13:49,369
‫♪ می‌تونی روشنم کنی
‫♪ فقط با یه لمس، عزیزم

214
00:13:50,412 --> 00:13:54,206
‫♪ دور و بر رو نگاه می‌کنم و
‫♪ «شهر گناه» سرد و خالیه

215
00:13:54,291 --> 00:13:57,209
‫♪ - هیچکی نیست قضاوتم کنه
‫♪ - [موش‌ها] ♪ اوه، اوه

216
00:13:57,294 --> 00:14:01,630
‫♪ وقتی نیستی چشمم جایی رو نمی‌بینه

217
00:14:01,715 --> 00:14:07,636
‫♪ گفتم، اوه، کورِ نورِ چراغ‌ها شدم

218
00:14:07,721 --> 00:14:11,891
‫♪ نه، خوابم نمی‌بره
‫♪ تا وقتی که حست کنم

219
00:14:12,768 --> 00:14:18,814
‫♪ گفتم، اوه، دارم توی شب غرق می‌شم

220
00:14:18,899 --> 00:14:22,943
‫♪ اوه، وقتی این‌جوری‌ام
‫♪ تو تنها کسی هستی که بهش اعتماد دارم

221
00:14:23,028 --> 00:14:24,862
‫[موش‌ها] ♪ هی! هی! هی!

222
00:14:51,264 --> 00:14:53,766
‫- پرنده رو بگیر! پرنده رو بگیر!
‫- گرفتمش.

223
00:14:59,356 --> 00:15:03,234
‫شرمنده! استراحت صوتی‌ام، نمی‌تونم حرف بزنم.
‫تارهای صوتی‌م استراحتن.

224
00:15:03,318 --> 00:15:05,486
‫- اسکوتر، اینجا چه خبره؟
‫- همم؟

225
00:15:05,570 --> 00:15:07,154
‫نوبتِ منه یا چی؟

226
00:15:07,239 --> 00:15:11,283
‫اوه، اِ. کرمیت مجبور شد اجرات رو حذف کنه،
‫دوشس پیگی. مگه بهت نگفت؟

227
00:15:11,368 --> 00:15:13,994
‫چی؟ قیافه‌م شبیه کسیه که بهش گفته باشن؟

228
00:15:14,079 --> 00:15:18,415
‫فکر کردی من این صندل‌های گلادیاتوری رو
‫واسه سلامتی‌م پام کردم؟

229
00:15:18,500 --> 00:15:20,126
‫اِ... احتمالاً نه.

230
00:15:20,210 --> 00:15:24,505
‫- کرمیت!
‫- اوه‌اوه!

231
00:15:25,507 --> 00:15:27,758
‫آره. خوشحالم که برگشتم.

232
00:15:29,136 --> 00:15:30,970
‫بابت اون افتضاحِ قبلی خیلی عذر می‌خوام.

233
00:15:31,054 --> 00:15:32,930
‫ما هنوز داریم یه سری
‫گیر و گورها رو رفع می‌کنیم.

234
00:15:33,014 --> 00:15:35,307
‫اوه، اشکالی نداره. من عاشق گیر و گورم.

235
00:15:37,519 --> 00:15:39,311
‫خب، اِ، فقط می‌خواستم بگم

236
00:15:39,397 --> 00:15:41,815
‫که ما واقعاً افتخار می‌کنیم
‫که امشب شما رو اینجا داریم.

237
00:15:41,899 --> 00:15:42,899
‫شوخی می‌کنی؟

238
00:15:42,984 --> 00:15:44,734
‫- اینجا بودن رویای منه.
‫- آخی.

239
00:15:44,818 --> 00:15:46,861
‫منظورم اینه، امشب
‫می‌تونستم هر جای دیگه‌ای باشم.

240
00:15:46,945 --> 00:15:48,988
‫- من... من جایزه پولیتزر رو رد کردم...
‫- ام. ام.

241
00:15:49,073 --> 00:15:53,034
‫... و چاپ عکسم روی سکه جدید،
‫و قرارِ دوم با...

242
00:15:53,953 --> 00:15:55,412
‫- واقعاً؟
‫- اوهوم.

243
00:15:56,122 --> 00:15:57,539
‫- مجرده؟
‫- نه.

244
00:15:57,622 --> 00:15:58,789
‫آه.

245
00:15:58,874 --> 00:16:00,958
‫ولی اینجا تنها جاییه
‫که دلم می‌خواد باشم.

246
00:16:01,042 --> 00:16:02,585
‫- و هیچ‌چیزی نمی‌تونه...

247
00:16:03,170 --> 00:16:04,795
‫- [پیگی] درو باز کن، قورباغه!

248
00:16:04,880 --> 00:16:06,130
‫- شرم...
‫- [اسکوتر] اون فهمیده، رئیس!

249
00:16:06,214 --> 00:16:07,298
‫فکر کنم یکی پشت دره.

250
00:16:09,384 --> 00:16:11,677
‫اِ، اوه، اون؟

251
00:16:11,762 --> 00:16:14,723
‫نه، نه، نه، نه. اون فقط، اِ...
‫فقط مالِ قدیمی بودنِ تئاتره، می‌دونی؟

252
00:16:14,807 --> 00:16:17,726
‫- اِ، این لوله‌ها می‌تونن خیلی سروصدا کنن.
‫- [پیگی] های‌یااا! (صدای ضربه کاراته)

253
00:16:19,561 --> 00:16:20,561
‫کجاست؟

254
00:16:21,062 --> 00:16:23,105
‫واو، در که اصلاً قفل نبود.

255
00:16:23,190 --> 00:16:25,566
‫می‌دونم همین‌جایی، قورباغه.

256
00:16:25,650 --> 00:16:26,859
‫- خانم پیگی؟

257
00:16:26,943 --> 00:16:29,904
‫مطمئنم این رو زیاد می‌شنوی،
‫راستش می‌خواستم زودتر بهت بگم،

258
00:16:29,988 --> 00:16:31,488
‫ولی تو اسطوره منی.

259
00:16:31,573 --> 00:16:33,115
‫- آخی.
‫- آره،

260
00:16:33,200 --> 00:16:36,452
‫من در اصل، مثلاً، کل تیپ و استایلم رو
‫از روی تو الگو برداشتم.

261
00:16:36,536 --> 00:16:40,956
‫اوه، شک نکن. وکلای من این موضوع رو فهمیدن
‫و باهات تماس می‌گیرن.

262
00:16:41,041 --> 00:16:45,836
‫آخی. و منم مطمئن می‌شم
‫وکلای منم جواب... وکلای تو رو بدن.

263
00:16:45,860 --> 00:16:47,398


264
00:16:47,422 --> 00:16:48,631
‫اون صدا رو شنیدی؟

265
00:16:48,715 --> 00:16:52,551
‫اوه، کرمیت گفت ساختمون تئاتر خیلی قدیمیه
‫و لوله‌ها یکم سروصدا دارن.

266
00:16:52,636 --> 00:16:55,512
‫اوه، واقعاً؟ کرمیت دیگه چی گفت؟

267
00:16:55,597 --> 00:16:57,973
‫اشاره نکرد که اجرای بزرگ من رو
‫از برنامه حذف کرده؟

268
00:16:58,058 --> 00:17:00,059
‫چی؟ نه. دیوانگیه.

269
00:17:00,143 --> 00:17:02,228
‫«ماپت شو» بدون اجرای
‫خانم پیگی که «ماپت شو» نیست.

270
00:17:02,312 --> 00:17:03,646
‫- دقیقاً.

271
00:17:03,730 --> 00:17:05,356
‫کاش خودش اینجا بود و می‌شنید.

272
00:17:05,440 --> 00:17:07,233
‫[کرمیت، با زور] در سنگینه.

273
00:17:07,317 --> 00:17:08,692
‫خیلی متاسفم.

274
00:17:08,778 --> 00:17:12,113
‫حقت نیست حتی یک ثانیه از
‫تصویر رو از دست بدی. تو یه نمادی.

275
00:17:12,197 --> 00:17:15,658
‫- اوه، بس کن. خیلی ماهی. ادامه بده.

276
00:17:15,742 --> 00:17:20,120
‫اوه، یعنی، من با دیدن تو بزرگ شدم،
‫پدر و مادرم با دیدن تو بزرگ شدن،

277
00:17:20,205 --> 00:17:23,332
‫- پدر و مادر اونا با دیدن تو...
‫- خیلی خب! ملاقات تموم شد.

278
00:17:23,416 --> 00:17:25,167
‫- [ناله کرمیت]
‫- اگه کرمیت آفتابی شد،

279
00:17:25,252 --> 00:17:29,338
‫بهش بگو. من تو این برنامه می‌خونم!

280
00:17:30,215 --> 00:17:33,717
‫- [کرمیت] کمکم کن.
‫- اوه، نه! راستی.

281
00:17:33,802 --> 00:17:35,844
‫- [ناله کرمیت]
‫- خوبی؟ ببخشید.

282
00:17:35,930 --> 00:17:37,013
‫یادم رفت اون پشنی.

283
00:17:37,097 --> 00:17:39,473
‫- هی، من خوبم، سابرینا. آره، من...

284
00:17:39,558 --> 00:17:40,975
‫بیشتر از چیزی که فکر کنی پیش میاد.

285
00:17:41,059 --> 00:17:42,685
‫اِ، اسکوتر!

286
00:17:42,770 --> 00:17:45,397
‫روال رو که می‌دونی.
‫باید یه درِ دیگه جور کنیم.

287
00:17:45,481 --> 00:17:46,606
‫انجام شد رئیس.

288
00:17:48,692 --> 00:17:51,151
‫- راستش من چند بار کرمیت رو دیدم.

289
00:17:51,237 --> 00:17:52,737
‫واقعاً موجود دوست‌داشتنی‌ایه.

290
00:17:53,238 --> 00:17:55,447
‫- یعنی، من کلی سلبریتی دیدم.

291
00:17:55,532 --> 00:17:56,740
‫خیلی‌هاشون عوضی بودن.

292
00:17:56,825 --> 00:17:59,159
‫- ولی نه کرمیت.

293
00:17:59,661 --> 00:18:03,622
‫- من خیلی عوضی بودم؟
‫- یعنی، آره. ولی نه اون‌قدر بزرگ.

294
00:18:05,585 --> 00:18:06,793
‫- اوه، راستی من مایا هستم.
‫- همم؟

295
00:18:21,767 --> 00:18:24,978
‫به آزمایشگاه ماپت خوش اومدید،
‫جایی که آینده، امروز ساخته می‌شه.

296
00:18:25,061 --> 00:18:29,815
‫من دکتر بانسِن هانی‌دو هستم،
‫و ایشون دستیار نترسِ من، بیکر.

297
00:18:34,988 --> 00:18:38,240
‫امروز می‌خوایم به جنگِ
‫یک بیماریِ مدرن بریم: حواس‌پرتی.

298
00:18:38,325 --> 00:18:39,617
‫- این روزها،

299
00:18:39,701 --> 00:18:42,202
‫همه‌چیز داره سرِ جلبِ نگاه شما رقابت می‌کنه.

300
00:18:42,288 --> 00:18:45,540
‫دستگاه‌های موبایل، تلویزیون‌ها
‫و وحشت‌های روزمره‌ای

301
00:18:45,624 --> 00:18:49,293
‫که وقتی به اون دوتای اول نگاه نمی‌کنیم
‫مغزمون رو می‌خورن.

302
00:18:49,377 --> 00:18:52,171
‫خب، حالا می‌تونید بدون زحمت تمرکز کنید

303
00:18:52,255 --> 00:18:55,674
‫به لطفِ اختراع جدیدِ من،
‫«تمرکزِ اجی‌مجی» (Focus Pocus).

304
00:18:55,760 --> 00:18:58,470
‫- یک قطره از این سِرُم داخل هر چشم،

305
00:18:58,553 --> 00:19:01,430
‫و دامنه توجه شما
‫به‌صورت تصاعدی چند برابر می‌شه.

306
00:19:03,058 --> 00:19:05,768
‫بیکر، برگرد،
‫برگرد. بشین روی چهارپایه.

307
00:19:06,311 --> 00:19:08,145
‫- ها؟
‫- همینه. خوبه. حالا،

308
00:19:08,229 --> 00:19:10,314
‫من چهارپایه رو آروم میارم پایین.

309
00:19:10,940 --> 00:19:13,067
‫- خب، شد.

310
00:19:13,151 --> 00:19:15,319
‫یه قطره کوچولو.
‫این اصلاً منو اذیت نمی‌کنه.

311
00:19:16,613 --> 00:19:18,864
‫- بفرما. خب، خب، خب.

312
00:19:20,784 --> 00:19:24,495
‫اوه، عزیزم. ممکنه
‫فقط یه کوچولو زیادی قوی بوده باشه.

313
00:19:29,250 --> 00:19:31,585
‫- همم.

314
00:19:31,670 --> 00:19:33,796
‫شاید یادم رفته درست رقیقش کنم.

315
00:19:33,881 --> 00:19:35,423
‫حالا، بذار ببینم.
‫کجا یادداشتش کردم؟

316
00:19:40,388 --> 00:19:42,764
‫- اوه، این جالبه.

317
00:19:42,847 --> 00:19:44,640
‫رو این نوشته «فوری».

318
00:19:44,724 --> 00:19:45,974
‫همم. مطمئنم چیزی نیست.

319
00:19:50,606 --> 00:19:54,234
‫اوه، بیکر. بیکر.
‫بیکر، بس کن. بس کن!

320
00:19:55,068 --> 00:19:57,319
‫- خیلی الهام‌بخشه.
‫- الهام‌بخش.

321
00:19:57,404 --> 00:19:59,947
‫- حس زنده بودن دارم، می‌دونی؟
‫- اوهوم.

322
00:20:00,031 --> 00:20:01,907
‫یعنی، به عنوان یه بازیگر...

323
00:20:03,660 --> 00:20:06,829
‫مایا؟ مایا؟ م-مایا!

324
00:20:06,913 --> 00:20:08,372
‫- اسکوتر،

325
00:20:08,456 --> 00:20:10,416
‫مامانم امشب تو تماشاچیاست.

326
00:20:10,500 --> 00:20:12,501
‫کی نوبت من می‌شه؟ اسکوتر! اسکوتر!

327
00:20:15,880 --> 00:20:19,466
‫- اوه، واو. مثلاً، حالت خوبه کرمیت؟

328
00:20:19,551 --> 00:20:20,926
‫آره.

329
00:20:21,011 --> 00:20:22,887
‫آخه یه کم زیادی به هم ریخته به نظر میای.

330
00:20:22,971 --> 00:20:26,390
‫مثلاً، چاکراهات، مثلاً، کلاً قاطی کردن.

331
00:20:26,474 --> 00:20:29,476
‫حق با توئه.
‫فکر کنم یکم استرس دارم.

332
00:20:29,561 --> 00:20:31,186
‫مرسی که حواست هست.

333
00:20:31,271 --> 00:20:37,317
‫اوه، حتماً. چون می‌دونی، مثلاً، من می‌تونم
‫هاله‌ها رو بخونم، و مال تو، مثلاً، داغونه.

334
00:20:39,070 --> 00:20:40,988
‫- واقعاً؟
‫- اوه، صد درصد.

335
00:20:41,072 --> 00:20:43,240
‫و حالا نفس می‌کشیم تو...

336
00:20:43,324 --> 00:20:46,827
‫اوه، الان داریم این کارو می‌کنیم؟

337
00:20:49,539 --> 00:20:52,207
‫[با فشار] جنیس؟ می‌تونم بدم بیرون؟

338
00:20:52,792 --> 00:20:55,627
‫[خروج هوا] همم؟ جنیس؟

339
00:20:56,546 --> 00:21:00,382
‫اوه. راستش،
‫واقعاً حالم رو یه کم بهتر کرد.

340
00:21:00,467 --> 00:21:02,593
‫انگار همه‌چی قراره درست بشه.

341
00:21:03,386 --> 00:21:05,471
‫این یک خبر فوری ماپتی‌ست.

342
00:21:05,555 --> 00:21:08,932
‫مایا رودلف، کمدینِ نمادین
‫و برنده جایزه اِمی، مُرد.

343
00:21:11,436 --> 00:21:12,436
‫هان؟

344
00:21:13,104 --> 00:21:16,607
‫نور رو دیدم،
‫و یه رودخونه از ارواح بود.

345
00:21:16,691 --> 00:21:19,026
‫و یه... دیواری از آتیش.

346
00:21:19,111 --> 00:21:21,654
‫و من داشتم برای یه مردِ سرخ‌پوش (شیطان)
‫مزه‌پرونیِ مراسم اهدای جوایز می‌کردم.

347
00:21:23,448 --> 00:21:26,909
‫- شبیه خودِ بهشته. مگه نه؟

348
00:21:26,993 --> 00:21:31,246
‫اصلاحیه. مایا رودلف، کمدین
‫نمادین و برنده جایزه اِمی زنده‌ست.

349
00:21:31,331 --> 00:21:34,541
‫یه چیزی افتاد روش
‫و باعث شد دوباره زنده بشه.

350
00:21:34,626 --> 00:21:37,002
‫منتظر اخبار تکان‌دهنده‌ی بعدی باشید.

351
00:21:37,086 --> 00:21:40,214
‫...ووپی گلدبرگ، آنجلیکا هیوستون،
‫کلوریس لیچمن. (بازیگران برنده اسکار)

352
00:21:40,298 --> 00:21:42,841
‫همم. برنامه آنچنان هم بد نیست.

353
00:21:42,926 --> 00:21:44,593
‫آره، افتضاحه.

354
00:21:48,598 --> 00:21:51,308
‫[شروع ترانه «جزیره‌هایی در جریان»]

355
00:21:58,859 --> 00:22:03,321
‫♪ عزیزم، وقتی دیدمت
‫♪ آرامشی ناشناخته بود

356
00:22:03,404 --> 00:22:07,950
‫♪ اومدم که به دستت بیارم
‫♪ با یه جست‌وجوی دقیق

357
00:22:08,034 --> 00:22:10,661
‫♪ دلم نرم شد

358
00:22:10,745 --> 00:22:15,707
‫♪ یه خبری بود
‫♪ - اووه

359
00:22:18,044 --> 00:22:23,841
‫♪ تو یه کاری باهام می‌کنی
‫♪ که نمی‌تونم توضیح بدم

360
00:22:23,925 --> 00:22:27,469
‫♪ محکم بغلم کن و دیگه دردی ندارم

361
00:22:27,554 --> 00:22:30,305
‫♪ هر ضربانِ قلبم

362
00:22:30,390 --> 00:22:35,435
‫♪ - ما یه خبری بین‌مونه
‫♪ - اووه

363
00:22:37,230 --> 00:22:39,523
‫♪ جزیره‌هایی در جریانِ آب

364
00:22:39,607 --> 00:22:41,608
‫♪ ما این هستیم

365
00:22:41,693 --> 00:22:46,530
‫♪ هیچکس بین ما نیست
‫♪ چطور ممکنه اشتباه باشه؟

366
00:22:46,614 --> 00:22:49,283
‫- ♪ با من همسفر شو

367
00:22:49,367 --> 00:22:51,702
‫♪ به یه دنیای دیگه

368
00:22:51,786 --> 00:22:56,623
‫- ♪ و ما به هم تکیه می‌کنیم، آها
‫- تو قرار نیست منو از برنامه حذف کنی.

369
00:22:56,708 --> 00:23:01,044
‫♪ از یه ملوان به یکی دیگه، آها

370
00:23:02,463 --> 00:23:07,342
‫♪ بدون تو نمی‌تونم زنده بمونم
‫♪ اگه این قایق بره

371
00:23:07,427 --> 00:23:09,136
‫♪ همه‌چیز هیچه

372
00:23:09,220 --> 00:23:11,722
‫- ♪ اگه کسی رو نداشته باشی

373
00:23:11,806 --> 00:23:17,978
‫♪ و تو فقط در شب پارو می‌زنی
‫♪ و آروم آروم حقیقت رو گم می‌کنی

374
00:23:18,062 --> 00:23:19,897
‫♪ حقیقت رو

375
00:23:28,781 --> 00:23:33,869
‫♪ ولی این سرنوشتِ ما نیست
‫♪ و ما شکی نداریم

376
00:23:33,953 --> 00:23:38,832
‫♪ حالا تو توی این قایقی
‫♪ و من دارم دیوونه می‌شم

377
00:23:38,917 --> 00:23:40,918
‫♪ و پیام روشنه

378
00:23:41,002 --> 00:23:44,671
‫♪ امسال می‌تونه سالِ
‫♪ حقیقت باشه

379
00:23:44,756 --> 00:23:47,591
‫- ♪ حقیقت
‫- ♪ لا، لا

380
00:23:47,675 --> 00:23:50,010
‫- ♪ جزیره‌هایی در جریانِ آب
‫- ♪ در جریانِ آب

381
00:23:50,094 --> 00:23:52,512
‫- ♪ ما این هستیم
‫- ♪ همسفر شو، همسفر شو

382
00:23:52,597 --> 00:23:54,473
‫♪ هیچکس بین ما نیست

383
00:23:54,557 --> 00:23:57,184
‫- ♪ چطور ممکنه اشتباه باشه؟

384
00:23:57,268 --> 00:23:59,895
‫- ♪ با من همسفر شو
‫- ♪ همسفر شو

385
00:23:59,979 --> 00:24:02,356
‫♪ به یه دنیای دیگه

386
00:24:02,440 --> 00:24:07,194
‫- ♪ و ما به هم تکیه می‌کنیم، آها
‫- ♪ آها

387
00:24:07,278 --> 00:24:13,575
‫- ♪ از یه «دیوا» (ستاره) به یکی دیگه، آها
‫- ♪ آها

388
00:24:22,502 --> 00:24:23,502
‫- سلام.
‫- همم؟

389
00:24:23,586 --> 00:24:25,796
‫فقط می‌خوام بگم خوندن یه دوئت با شما

390
00:24:25,880 --> 00:24:27,965
‫- همیشه رویای من بوده.
‫- امم.

391
00:24:28,049 --> 00:24:30,384
‫و حالا انجامش دادم،
‫و هنوز خیلی جوونم.

392
00:24:30,969 --> 00:24:34,888
‫بله! درست مثل من! منم جوونم. خیلی.

393
00:24:34,973 --> 00:24:38,642
‫ما رو ببین، دو تا دخترِ دمِ بختِ جوون
‫در اوجِ موفقیت.

394
00:24:45,817 --> 00:24:48,527
‫خب، اِم... یعنی الان با هم خوبیم؟

395
00:24:48,612 --> 00:24:51,072
‫نمی‌خوای به خاطر دزدیدنِ تیپت ازم شکایت کنی؟

396
00:24:51,155 --> 00:24:53,407
‫بهش می‌گن نقض قانون کپی‌رایت، عزیزم.

397
00:24:53,491 --> 00:24:55,993
‫- و معلومه که نه!

398
00:24:56,953 --> 00:24:58,870
‫اونش دیگه با خودِ وکلاست.

399
00:25:01,332 --> 00:25:03,083
‫[کرمیت] دارم سعی می‌کنم بهترین کار رو بکنم.

400
00:25:04,043 --> 00:25:06,420
‫...یکی از اجراها. می‌خوایم منصف باشیم.

401
00:25:06,921 --> 00:25:09,297
‫- سعی می‌کنیم با همه منصف باشیم.
‫- می‌دونم. نه، می‌دونم.

402
00:25:09,382 --> 00:25:11,299
‫- خیلی خب، همگی صبر کنید!
‫- [نفس عمیق]

403
00:25:11,384 --> 00:25:15,762
‫[آه] فقط برای یک اجرای دیگه وقت هست.

404
00:25:15,847 --> 00:25:17,639
‫- چی؟
‫- یکی دیگه؟

405
00:25:17,724 --> 00:25:19,307
‫- ولی کدومش رئیس؟
‫- همم؟

406
00:25:19,392 --> 00:25:21,309
‫چطوری می‌خوای انتخاب کنی؟

407
00:25:21,394 --> 00:25:23,645
‫- چرا انقدر طولش می‌دن؟

408
00:25:30,529 --> 00:25:33,448
‫ببینید، بهم اعتماد دارید؟

409
00:25:33,531 --> 00:25:38,910
‫خب معلومه که داریم کرمیت.
‫یعنی، شاید این یارو اعتماد نداشته باشه.

410
00:25:40,538 --> 00:25:41,872
‫قبلاً از این سوراخ گزیده شدم.

411
00:25:43,916 --> 00:25:47,127
‫[آه] خیلی خب، اِ...
‫یک دقیقه بهم وقت بدید، باشه؟

412
00:25:47,211 --> 00:25:49,254
‫- کجا می‌ری؟ وایسا...
‫- [کرمیت] آره. ببخشید. معذرت.

413
00:25:49,338 --> 00:25:51,757
‫- چی... می‌خواد چیکار کنه؟
‫- کرمیت؟

414
00:25:55,636 --> 00:25:59,473
‫سلام دوستان.
‫اِ، تا اینجای کار خوش گذشته؟

415
00:26:00,433 --> 00:26:02,100
‫اووه. اِم...

416
00:26:02,185 --> 00:26:06,271
‫نمی‌تونم بگم برنامه دقیقاً همون‌طوری
‫که نقشه کشیده بودیم پیش رفت.

417
00:26:06,355 --> 00:26:10,358
‫- جیمی لی کرتیس. رجینا
کینگ! (بازیگران برنده اسکار)

418
00:26:10,943 --> 00:26:15,072
‫اِ، نکته اینه...
‫...شاید بدنمون یکم خشک شده.

419
00:26:15,156 --> 00:26:18,784
‫ولی، اِ، ولی ما قول دادیم
‫براتون یه برنامه عالی اجرا کنیم

420
00:26:18,868 --> 00:26:23,121
‫و، اِ... امیدوارم که شما
‫حداقل از یه بخش‌هاییش لذت برده باشید.

421
00:26:28,461 --> 00:26:30,128
‫حالا رسیدیم به آخر برنامه

422
00:26:30,213 --> 00:26:34,257
‫و احتمالاً همه‌تون تو فکرید
‫که اجرای نهایی چیه.

423
00:26:34,342 --> 00:26:36,760
‫در واقع، قرار بود من بیام اینجا

424
00:26:36,844 --> 00:26:39,638
‫و یکی از اجراهایی که پشت
‫صحنه منتظرن رو اعلام کنم.

425
00:26:40,807 --> 00:26:47,020
‫ولی، اِم... [صاف کردن گلو] ...متاسفم.
‫اِ، من این کار رو نمی‌کنم.

426
00:26:49,649 --> 00:26:51,942
‫- دیدی؟ به هیشکی نمی‌شه اعتماد کرد.

427
00:26:56,989 --> 00:26:59,282
‫♪ امشب

428
00:26:59,368 --> 00:27:05,248
‫♪ قراره حسابی خوش بگذرونیم

429
00:27:05,331 --> 00:27:11,211
‫♪ حسِ زنده بودن دارم

430
00:27:13,214 --> 00:27:18,718
‫♪ و دنیا
‫♪ زیر و روش می‌کنم

431
00:27:18,803 --> 00:27:20,095
‫آره.

432
00:27:20,179 --> 00:27:24,099
‫♪ دارم تو خلسه شناور می‌شم

433
00:27:24,183 --> 00:27:25,559
‫[ماپت‌ها] ♪ پس...

434
00:27:25,643 --> 00:27:30,814
‫♪ جلومو نگیر
‫♪ جلومو نگیر

435
00:27:30,898 --> 00:27:33,817
‫♪ چون داریم خوش می‌گذرونیم
‫♪ داریم خوش می‌گذرونیم

436
00:27:33,901 --> 00:27:37,779
‫♪ من یه شهاب سنگم
‫♪ که مثل ببر تو آسمون می‌پره

437
00:27:37,864 --> 00:27:41,491
‫- ♪ قوانین جاذبه رو می‌شکنم، هوو-هوو
‫- [میپ‌میپ]

438
00:27:41,576 --> 00:27:43,827
‫♪ من یه ماشین مسابقه‌م که رد می‌شم

439
00:27:43,911 --> 00:27:45,954
‫♪ مثل «لیدی گادایوا»

440
00:27:46,038 --> 00:27:52,294
‫♪ می‌خوام برم، برم، برم
‫♪ چون اصلاً نمی‌خوام وایسم

441
00:27:52,378 --> 00:27:53,837
‫♪ جلومو نگیر
‫♪ جلومو نگیر

442
00:28:08,561 --> 00:28:10,645
‫وای نستا، وای نستا!

443
00:28:12,273 --> 00:28:15,317
‫♪ الان جلومو نگیر
‫♪ چون دارم خوش می‌گذرونم

444
00:28:15,401 --> 00:28:16,568
‫♪ الان جلومو نگیر

445
00:28:16,652 --> 00:28:22,782
‫♪ چون دارم خوش می‌گذرونم
‫♪ اصلاً نمی‌خوام وایسم

446
00:28:30,750 --> 00:28:33,293
‫عالی بود! انجامش دادیم! آره!

447
00:28:33,961 --> 00:28:36,588
‫اگه بخوام صادق باشم، یه کم بهم برخورد
‫که می‌خواستن منو حذف کنن

448
00:28:36,672 --> 00:28:39,049
‫ولی این آرمادیلویِ دامن‌پوش
‫رو تو برنامه نگه داشتن.

449
00:28:40,384 --> 00:28:41,968
‫اصلاً تا حالا این یارو رو ندیدم.

450
00:28:42,887 --> 00:28:44,346
‫این یارو اصلاً جزو داستان اصلی نیست.

451
00:28:45,139 --> 00:28:47,265
‫خب، وقت‌مون دیگه تمومه.

452
00:28:47,350 --> 00:28:48,767
‫ولی قبل از اینکه بریم،

453
00:28:48,851 --> 00:28:53,313
‫بیاید یه تشکر بزرگ بکنیم از مهمانِ
‫فوق‌العاده‌مون، سابرینا کارپنتر!

454
00:28:55,441 --> 00:28:56,441
‫مرسی کرمیت.

455
00:28:56,525 --> 00:28:58,818
‫خب، می‌دونی، اِ، تو
‫کاملاً با ما جوری، سابرینا.

456
00:28:58,903 --> 00:29:01,655
‫- خب، هم‌قد بودن‌مون کمک می‌کنه.
‫- [خنده] نکته خوبی بود!

457
00:29:01,739 --> 00:29:03,990
‫دایان ویست!

458
00:29:04,659 --> 00:29:07,118
‫اوه. اِم... شب همگی بخیر!

459
00:29:07,203 --> 00:29:09,829
‫دفعه بعد در «ماپت شو» می‌بینیم‌تون!

460
00:29:13,501 --> 00:29:15,794
‫زویی سالدانا! [آخ]

461
00:29:16,501 --> 00:29:29,794


462
00:29:49,495 --> 00:29:54,040
‫همم. یه درد تیز تو بازوی چپم دارم.
‫نمی‌دونم واسه چیه.

463
00:29:54,125 --> 00:29:56,418
‫این رو بهت بگم،
‫قطعاً مالِ دست زدن (تشویق کردن) نیست.

