﻿1
00:00:19,463 --> 00:00:21,463




2
00:00:56,195 --> 00:00:58,195




3
00:01:28,335 --> 00:01:30,335
«مترجم: سارا یوسف‌زاده»
::. Sarah .::

4
00:01:32,926 --> 00:01:34,470
و این کیه؟

5
00:01:34,553 --> 00:01:36,597
امپراتور آرگال

6
00:01:36,680 --> 00:01:40,684
ما از بقیه ویلترومایت‌ها مجسمه نمی‌سازیم
چرا از اون ساختیم؟

7
00:01:40,768 --> 00:01:43,020
چرا این افتخار نسیبش شده؟

8
00:01:43,103 --> 00:01:44,854
مارو متحد کرد

9
00:01:44,939 --> 00:01:46,690
قدرت‌مون رو بهمون نشون داد

10
00:01:46,774 --> 00:01:48,359
ستاره‌ها رو بهمون داد

11
00:01:48,442 --> 00:01:49,443
دیگه چی؟

12
00:01:49,527 --> 00:01:51,110
اون کشته شد

13
00:01:51,195 --> 00:01:52,196
توسط کی؟

14
00:01:52,279 --> 00:01:53,531
خائن

15
00:01:53,614 --> 00:01:56,616
امپراتور آرگال توسط خائن ترور شد

16
00:01:56,700 --> 00:01:58,702
میراثش از بین رفت
و میلیون‌ها نفر از ما

17
00:01:58,786 --> 00:02:00,454
توی پاکسازی بعدش، کشته شدند

18
00:02:01,914 --> 00:02:02,957
تو

19
00:02:03,040 --> 00:02:04,708
چرا پاکسازی یه نعمت بود؟

20
00:02:04,792 --> 00:02:07,336
...من، اه

21
00:02:11,507 --> 00:02:13,509
قبل جواب دادن خوب فکر کن

22
00:02:13,592 --> 00:02:15,636
دیدی شکست خوردن باعث چی می‌شه

23
00:02:18,222 --> 00:02:21,058
چون پاکسازی مارو قوی‌تر کرد

24
00:02:26,063 --> 00:02:28,023
درسته

25
00:02:28,107 --> 00:02:31,110
حتی در مرگ هم، آرگال مارو هدایت کرد

26
00:02:31,193 --> 00:02:33,320
ما ضعیف‌هارو از سلسله‌مون حذف کردیم

27
00:02:33,404 --> 00:02:36,699
سرطانشون رو از بین بردیم
تا کسایی که قوی هستن آزادانه بایستند

28
00:02:37,283 --> 00:02:38,450
...و این مارو

29
00:02:40,495 --> 00:02:42,495
[شکست‌ناپذیر]

30
00:02:44,540 --> 00:02:47,459
برای همینه که جهان
حق و سرنوشت ماست

31
00:02:47,543 --> 00:02:50,212
اگه لیاقتش رو نداشتیم
نمی‌تونستیم تحملش کنیم

32
00:02:50,296 --> 00:02:52,756
همه‌چیز برای ماست

33
00:02:52,840 --> 00:02:54,425
همه‌چیز برای ماست

34
00:02:55,426 --> 00:02:57,595
آموزشتون برای امروز تموم شده

35
00:02:57,678 --> 00:02:59,722
برین غذا و پناه پیدا کنید اگه می‌تونید

36
00:02:59,805 --> 00:03:03,017
فردا موقع طلوع آفتاب برگردید اینجا
آماده مبارزه باشید

37
00:03:03,100 --> 00:03:05,185
حداقل دو نفر از شما می‌میرند

38
00:03:05,269 --> 00:03:08,063
پس اگه باهوش باشید
سلاح میارید

39
00:03:54,817 --> 00:03:56,946
فراموش کردی، نه؟

40
00:03:57,029 --> 00:03:59,573
روز مرد شدنت هست

41
00:03:59,656 --> 00:04:01,450
اگه زنده بمونی

42
00:04:02,117 --> 00:04:04,662
فراموش نکردم، مادر

43
00:04:54,628 --> 00:04:56,005
خوبه

44
00:05:23,032 --> 00:05:25,367
کافیه

45
00:05:25,451 --> 00:05:26,994
خوب مبارزه کرد

46
00:05:33,332 --> 00:05:35,502
توهم به اندازه اون رقت‌انگیزی

47
00:05:35,586 --> 00:05:38,422
امیدوارم دیگه هیچکدوم‌تون رو نبینم

48
00:05:41,592 --> 00:05:44,094
بلند شو، الان دیگه مرد شدی

49
00:05:44,178 --> 00:05:45,846
شبیه یه مرد رفتار کن

50
00:05:47,639 --> 00:05:49,725
...ممنون

51
00:05:49,808 --> 00:05:51,435
پدر

52
00:05:51,518 --> 00:05:52,936
خودت رو تمیز کن

53
00:05:53,020 --> 00:05:56,315
بعد به پادگان شهر گزارش بده
برای یونیفرم و اولین وظیفه‌ت

54
00:05:56,398 --> 00:05:59,068
باعث افتخار آرگال شو، نولان

55
00:06:25,677 --> 00:06:30,265
بزودی به مرزهای دور امپراتورمون فرستاده می‌شین

56
00:06:30,349 --> 00:06:32,308
نظم رو برقرار می‌کنین

57
00:06:32,392 --> 00:06:34,311
قانون رو برقرار می‌کنین

58
00:06:34,394 --> 00:06:36,271
باعث قدرت می‌شین

59
00:06:44,321 --> 00:06:46,657
پدر و مادرت زیادی محکم زدنت؟

60
00:06:46,740 --> 00:06:48,867
نه، ژنرال

61
00:06:54,456 --> 00:06:58,001
پس معلومه به اندازه کافی محکم نزدنت

62
00:07:39,251 --> 00:07:43,255
یکی جرات کرده با سلاح بزدل‌ها
بهمون حمله کنه

63
00:07:43,338 --> 00:07:44,631
خوبه

64
00:07:44,715 --> 00:07:46,633
فقط باعث می‌شه قوی‌تر بشیم

65
00:07:54,391 --> 00:07:57,102
ده‌تا از اینا توی کل سیاره پیدا شده

66
00:07:57,186 --> 00:08:00,939
اونا از شبکه دفاعی‌مون عبور کردن
چون شبیه شهاب‌سنگ بودن

67
00:08:01,023 --> 00:08:03,025
شامل یه سلاح بیولوژیکی بودن

68
00:08:03,108 --> 00:08:07,112
که اختصاصی مهندسی شده
تا به دی‌ان‌ای ویلترومایت‌ها حمله کنه

69
00:08:08,113 --> 00:08:12,826
خیلی مسریه و بدخیمه

70
00:08:12,910 --> 00:08:16,663
دانشمندان‌مون اسمش رو گذاشتن ویروس تازیانه

71
00:08:16,747 --> 00:08:21,084
تاحالا هیچ درمان مناسبی پیدا نکردیم

72
00:08:21,168 --> 00:08:24,796
بجز جلوگیری
که مشخص شد سخته

73
00:08:24,880 --> 00:08:27,090
دنبال کسی هستیم که این کار رو کرده

74
00:08:27,174 --> 00:08:29,968
و اون‌هارو از کارشون پشیمون می‌کنیم

75
00:08:30,052 --> 00:08:32,763
گرند رجنت، دستورتون چیه؟

76
00:08:34,097 --> 00:08:36,225
مریض‌هارو قرنطینه کنید

77
00:08:36,308 --> 00:08:38,894
بعد سیاره رو محاصره کنید و همه

78
00:08:38,977 --> 00:08:43,148
غیر ویلترومایت‌هایی که از
ویروس خبر داشتن رو نابود کنید

79
00:08:43,232 --> 00:08:46,526
دشمن هیچوقت نباید نقطه ضعف مارو بدونه

80
00:08:47,611 --> 00:08:50,072
هرچی شما امر کنید

81
00:11:48,834 --> 00:11:51,545
از زمان اولین حمله ویروس

82
00:11:51,628 --> 00:11:54,005
هنوز هیچ درمان یا دارویی پیدا نکردیم

83
00:11:54,089 --> 00:11:57,592
و نمی‌دونیم کی اون رو ساخته

84
00:11:57,676 --> 00:11:59,719
بالاخره آروم‌تر شد

85
00:11:59,803 --> 00:12:03,682
ولی فقط چون همه ویلترومایت‌های باقی مونده
مبتلا شدند

86
00:12:05,684 --> 00:12:09,104
جمعیت باقی‌مونده‌مون اونایی هستن که زنده موندند

87
00:12:09,187 --> 00:12:12,315
ولی حتی بازمانده‌ها هم یه دوره خطرناک

88
00:12:12,399 --> 00:12:16,069
کاهش قدرت، پرش و بهبودی رو می‌گذرونن

89
00:12:17,404 --> 00:12:19,448
چند نفر مرده‌ان؟

90
00:12:19,531 --> 00:12:21,158
...تعدادش یکم

91
00:12:21,241 --> 00:12:23,535
مجبورم نکن دوباره بپرسم

92
00:12:36,214 --> 00:12:39,009
میلیاردها

93
00:12:40,677 --> 00:12:43,638
ولی از اون بدتره

94
00:12:43,722 --> 00:12:46,057
الان که تعداد کمی از ما موندن

95
00:12:46,141 --> 00:12:49,978
هر فرزندی زنا زاده و ناقص می‌شه

96
00:12:50,687 --> 00:12:54,858
نژاد ما به پایان رسیده، رجنت

97
00:12:55,942 --> 00:12:59,696
نه، اشتباه می‌کنی

98
00:12:59,779 --> 00:13:01,781
ما به کشته شده‌ها احترام می‌ذاریم

99
00:13:01,865 --> 00:13:04,993
هرجور شده خودمون رو بازسازی می‌کنیم

100
00:13:05,076 --> 00:13:09,873
و کسانی که فکر کردن می‌تونن
مارو منقرض کنن رو نابود می‌کنیم

101
00:13:09,956 --> 00:13:12,334
ما ویلترومایت هستیم

102
00:13:12,417 --> 00:13:14,419
پایان برای ما تعریف نشده

103
00:13:18,757 --> 00:13:21,635
الان... الان کاری کردی ناراحت بشم برای

104
00:13:21,718 --> 00:13:25,138
اینکه سیاره دیوونه‌های قاتلت تقریبا از بین رفت؟

105
00:13:26,515 --> 00:13:29,351
تازه، شایدم چیز خوبیه که پدر و مادر ندارم

106
00:13:29,434 --> 00:13:31,019
باشه ولی یه سوال دارم

107
00:13:31,102 --> 00:13:35,106
اگه اینقدر جمعیتتون کم بود
و به زور امپراتوری‌تون رو نگه داشته بودید

108
00:13:35,190 --> 00:13:38,193
چرا کل این قضیه فتح کردن سیاره‌های جدید
رو ادامه دادید؟

109
00:13:38,276 --> 00:13:41,905
من رو فقط نفرستادن به زمین که فتحش کنم

110
00:13:41,988 --> 00:13:43,114
ببخشید، چی؟

111
00:13:43,198 --> 00:13:45,575
زمین فقط یکی از چندتا سیاره‌ای بود که ما
بهش سفر کردیم

112
00:13:45,659 --> 00:13:50,205
تا ببینیم موجودات ناشناخته‌ای هستن که
از لحاظ ژنتیکی با ما سازگار باشن یا نه

113
00:13:50,288 --> 00:13:53,040
تا ببینیم می‌تونیم ازشون استفاده کنیم
تا نژادمون رو نجات بدیم یا نه

114
00:13:53,124 --> 00:13:54,292
وایسا یه لحظه

115
00:13:54,376 --> 00:13:59,089
ماموریتت، ماموریت تو
این بود که توی کل کهکشان ترتیب بقیه رو بدی

116
00:13:59,172 --> 00:14:01,675
تا دنبال یکی بگردی که بتونین باهاش بچه درست کنین؟

117
00:14:01,758 --> 00:14:03,468
ما اینطوری نمی‌گفتیم بهش

118
00:14:03,552 --> 00:14:05,345
اوه جدی؟ برام سواله که چرا

119
00:14:05,428 --> 00:14:07,722
ولی آره، ماموریت من این بود

120
00:14:07,806 --> 00:14:09,724
و بله موفق شدم

121
00:14:09,808 --> 00:14:12,018
این حقیقت که مارک تقریبا به اندازه من قویه

122
00:14:12,102 --> 00:14:15,689
ثابت می‌کنه که نژاد انسان‌ها
برای تولید مثل با ویلترومایت‌ها مناسبه

123
00:14:15,772 --> 00:14:17,899
برای همین سعی کردم کنترل زمین رو بدست بگیرم

124
00:14:17,983 --> 00:14:20,652
بعد اینکه فهمیدم قدرت‌های من به مارک ارث رسیده

125
00:14:20,735 --> 00:14:24,531
اه، اون موقع که شماها سعی داشتین
همه رو بکشین، بهتر بود

126
00:14:24,614 --> 00:14:25,740
ولی یه سوال دارم

127
00:14:25,824 --> 00:14:27,742
اگه مارک قدرت‌هات رو به ارث نمی‌برد
چیکار می‌کردی؟

128
00:14:27,826 --> 00:14:30,161
می‌رفتی سراغ سیاره بعدی؟

129
00:14:30,245 --> 00:14:32,706
...من

130
00:14:32,789 --> 00:14:34,583
من نمی‌دونم

131
00:14:43,758 --> 00:14:45,844
خب، به تالسکریا خوش اومدین

132
00:14:45,927 --> 00:14:48,346
من این سفینه رو پارک می‌کنم
خودمون می‌ریم

133
00:14:48,430 --> 00:14:52,058
ما اینجا از سیبیل‌های مثل مال تو
خوشمون نمیاد

134
00:14:52,142 --> 00:14:53,476
می‌شه بزنیش؟

135
00:14:53,560 --> 00:14:55,562
تاحالا به ذهنم نرسیده بود که بپرسم

136
00:15:04,613 --> 00:15:06,239
فقط یه لحظه همینجا بمون، باشه؟

137
00:15:06,323 --> 00:15:07,324
باشه

138
00:15:07,407 --> 00:15:08,617
!اوه لعنتی

139
00:15:08,700 --> 00:15:10,827
کی اون میز رو جا به جا کرده؟

140
00:15:13,913 --> 00:15:15,915
تلیا؟ خونه‌ای؟

141
00:15:21,421 --> 00:15:23,882
فکر کنم... فکر کنم هستی

142
00:15:23,965 --> 00:15:25,383
آلن

143
00:15:26,968 --> 00:15:28,303
اوه منم دلم برات تنگ شده بود

144
00:15:28,386 --> 00:15:30,430
فقط قرار بود بری زمین و برگردی

145
00:15:30,513 --> 00:15:32,432
چی شد؟ -
آره، ببخشید -

146
00:15:32,515 --> 00:15:35,602
یه جورایی گذاشتم دستگیرم کنن
و بندازنم توی زندان ویلترومایت‌ها

147
00:15:35,685 --> 00:15:37,395
ما تازه فرار کردیم و رسیدیم اینجا

148
00:15:37,479 --> 00:15:39,272
وایسا، منظورت از ما چیه؟

149
00:15:39,356 --> 00:15:40,732
سلام

150
00:15:41,900 --> 00:15:43,234
!ویلترومایت

151
00:15:44,402 --> 00:15:46,946
!وایسا، نه! صبر کن! صبر کن
الان دیگه طرف ماست

152
00:15:47,030 --> 00:15:48,782
چی؟ از کجا می‌دونی؟

153
00:15:48,865 --> 00:15:50,492
چون هیچکدوم نمردیم

154
00:15:50,575 --> 00:15:51,660
اوه، ببخشید

155
00:15:51,743 --> 00:15:53,411
بهش عادت دارم

156
00:15:53,495 --> 00:15:55,497
این رو همینجوری زیر تخت نگه می‌داری؟

157
00:15:55,580 --> 00:15:57,123
وقتی تو نیستی، آره

158
00:15:57,207 --> 00:15:59,876
می‌دونی هنوز یه جاسوس داریم، نه؟

159
00:15:59,959 --> 00:16:03,463
شما لباسی دارین که بتونم قرض بگیرم؟

160
00:16:19,145 --> 00:16:21,189
آلن. تو زنده‌ای

161
00:16:21,272 --> 00:16:23,608
می‌دونم، منم اندازه تو تعجب کردم

162
00:16:23,692 --> 00:16:26,027
خوشحالم دوباره می‌بینمت

163
00:16:26,111 --> 00:16:28,071
ممنون
تقریبا به نظر میاد جدی گفتی

164
00:16:28,154 --> 00:16:29,698
ولی بعدا باهم گپ می‌زنیم

165
00:16:29,781 --> 00:16:31,866
باید فورا تیدس رو ببینیم

166
00:16:33,451 --> 00:16:35,453
اوه، این دوست جدیدمون کیه؟

167
00:16:35,537 --> 00:16:37,664
بهترین شانس‌مون برای برنده شدن

168
00:16:38,832 --> 00:16:41,876
...اون طرف
اون طرف سیبیل داشت؟

169
00:16:44,462 --> 00:16:47,340
پنجاه؟ این نمی‌تونه درست باشه

170
00:16:47,424 --> 00:16:48,591
درسته

171
00:16:48,675 --> 00:16:50,760
این تعداد ویلترومایت‌های باقی‌مونده‌ست

172
00:16:50,844 --> 00:16:52,262
نه؟ اون پسر

173
00:16:52,345 --> 00:16:55,056
می‌دونم هنوز خیلی قوی هستن
ولی ما می‌تونیم انجامش بدیم

174
00:16:55,140 --> 00:16:56,224
می‌تونیم شکست‌شون بدیم

175
00:17:01,146 --> 00:17:03,940
واقعا فکر کردم خوشحال‌تر می‌شی

176
00:17:04,022 --> 00:17:07,359
با اینکه زندگیت رو صرف متوقف کردنشون کردی

177
00:17:07,444 --> 00:17:09,445
هنوز مردم تو هستن

178
00:17:10,155 --> 00:17:14,826
نه، خیلی وقته که مردم من نبودن

179
00:17:14,909 --> 00:17:17,287
این خبر فوق‌العاده‌ایه

180
00:17:20,707 --> 00:17:23,626
برات سواله حق با آلن هست یا نه

181
00:17:23,710 --> 00:17:26,921
من واقعا یه ویلترومایت هستم یا نه

182
00:17:27,005 --> 00:17:28,798
به ذهنم رسید

183
00:17:28,882 --> 00:17:32,427
قبل اینکه ازم بخوای کشش تولاک رو انجام بدم

184
00:17:32,510 --> 00:17:35,638
بدون که من قبلا این کار رو برای آلن کردم

185
00:17:35,722 --> 00:17:38,516
و ترجیح می‌دم تکرارش نکنم

186
00:17:38,600 --> 00:17:41,060
همون قضیه ریش؟
وقتی که یهو همش رو می‌کنین؟

187
00:17:41,144 --> 00:17:43,438
چون واقعا این کار رو کرد. دیوونگی بود

188
00:17:44,022 --> 00:17:45,940
چرا من تاحالا دربارت نشنیدم؟

189
00:17:46,024 --> 00:17:48,151
دربارم شنیدی

190
00:17:48,234 --> 00:17:51,905
ولی مردممون یه جور دیگه من رو صدا می‌کنن

191
00:17:53,865 --> 00:17:55,366
خائن

192
00:17:55,450 --> 00:17:57,035
بله

193
00:17:57,118 --> 00:18:00,872
من اولین نفری بودم که به ظلم مردممون
پشت کردم

194
00:18:00,955 --> 00:18:06,127
اولین نفری که آرگال و فرمانروایی قدرتش رو
رد کردم

195
00:18:06,711 --> 00:18:10,465
و اولین نفری که همه‌چیز رو برای
اعتقاداتم در خطر انداختم

196
00:18:11,049 --> 00:18:13,218
حالا دو نفریم

197
00:18:13,301 --> 00:18:14,636
نه

198
00:18:14,719 --> 00:18:16,805
نه، تو هنوز تنهایی

199
00:18:16,888 --> 00:18:18,139
وایسا، چی؟

200
00:18:18,223 --> 00:18:21,392
تو گفتی کمک می‌کنی همه سلاح‌ها و چیزایی که
توی کتابت هست رو جمع کنیم

201
00:18:21,476 --> 00:18:24,312
بخاطر دوستی‌مون کمکت می‌کنم که مسلح بشی

202
00:18:24,395 --> 00:18:28,358
ولی من به جنبشت ملحق نمی‌شم
و نمی‌ذارم پسرهام رو هم با خودت بکشونی

203
00:18:28,441 --> 00:18:30,109
تو همین الان هم با ویلترومایت‌ها می‌جنگی

204
00:18:30,193 --> 00:18:31,903
قطعا می‌خوان که بمیری

205
00:18:31,986 --> 00:18:34,531
مبارزه من با مردمم، شخصیه

206
00:18:34,614 --> 00:18:36,324
جنگ تو مال خودته

207
00:18:36,407 --> 00:18:40,620
بیخیال، الان داری سخت می‌گیری
و من رو دیوونه می‌کنی

208
00:18:40,703 --> 00:18:42,956
درباره چه سلاح‌هایی حرف می‌زنی؟

209
00:18:43,039 --> 00:18:44,541
نولان برامون یه لیست درست کرده

210
00:18:44,624 --> 00:18:47,293
از همه نقطه ضعف‌ها و سلاح‌های ویلترومایت‌ها

211
00:18:48,044 --> 00:18:50,255
قبل اینکه من رو بفرستن به زمین
ماموریت من این بود

212
00:18:50,338 --> 00:18:54,133
که مطمئن بشم این تهدیدها
هیچوقت علیه ما استفاده نمی‌شن

213
00:18:54,217 --> 00:18:56,302
ولی بعضیاشون هنوز وجود دارن

214
00:18:56,386 --> 00:18:58,805
فقط باید بریم پیداشون کنیم

215
00:18:58,888 --> 00:19:00,223
بله

216
00:19:00,306 --> 00:19:03,309
اینا بهمون خیلی کمک می‌کنن

217
00:19:03,393 --> 00:19:08,147
حتی اگه نولان الان فقط در همین حد بتونه کمک‌مون کنه

218
00:19:08,231 --> 00:19:11,442
ولی این باید راز بمونه

219
00:19:11,526 --> 00:19:14,362
ما هنوز یه جاسوس بینمون داریم

220
00:19:15,697 --> 00:19:18,283
یه سفینه می‌شناسم که می‌تونیم استفاده کنیم
تا کسی مشکوک نشه

221
00:19:18,366 --> 00:19:19,951
چرا؟

222
00:19:20,869 --> 00:19:22,787
چون ما تاحالا ازش استفاده نکردیم

223
00:19:34,716 --> 00:19:37,594
شوخی نمی‌کردی

224
00:19:37,677 --> 00:19:39,846
به سفینه جسارت خوش اومدین

225
00:19:39,929 --> 00:19:42,432
می‌تونین من رو کاپیتان صدا کنید

226
00:19:42,515 --> 00:19:47,020
این وارگ هست، بارگذار و مشاور، تووا

227
00:19:50,315 --> 00:19:53,318
ما بهترین سفینه ارتش ائتلاف هستیم

228
00:19:53,401 --> 00:19:55,486
و در خدمت شماییم

229
00:19:57,363 --> 00:19:58,698
عالیه

230
00:19:58,781 --> 00:20:00,825
کسی مشکوک نمی‌شه

231
00:20:00,909 --> 00:20:02,785
باشه، نولان
اول کجا می‌ریم؟

232
00:20:02,869 --> 00:20:05,538
اول، این رو می‌گیریم

233
00:20:14,756 --> 00:20:18,134
یکم طول می‌کشه تا به مقصدمون برسیم

234
00:20:18,217 --> 00:20:20,511
و مطمئنم همتون می‌خواین استراحت کنید

235
00:20:20,595 --> 00:20:23,348
شانس آوردین اینجا توی سفینه جسارت

236
00:20:23,431 --> 00:20:27,185
محل اقامت مهمان‌هامون، حرف ندارن

237
00:20:30,772 --> 00:20:31,773
من روی مبل می‌خوابم

238
00:20:31,856 --> 00:20:33,191
آره، احتمالا بهتره -
مطمئنی؟ -

239
00:20:33,274 --> 00:20:34,692
واقعا ممنونیم

240
00:20:34,776 --> 00:20:36,152
چیزی نمی‌شه

241
00:20:36,819 --> 00:20:38,529
...من تو جاهای بدتری از

242
00:20:40,949 --> 00:20:43,201
اوه، آره. اوه. اوه، آره

243
00:20:50,208 --> 00:20:51,876
کاپیتان، چه اتفاقی داره میوفته؟

244
00:20:51,960 --> 00:20:54,337
ما به مختصاتتون رسیدیم

245
00:20:54,420 --> 00:20:58,216
ولی چندتا سنگ فضایی بی دردسر
این دور و اطراف هستن

246
00:20:58,299 --> 00:21:01,219
چرا قبل رسیدن به زمین شهاب سنگی گنده
واینستادی؟

247
00:21:01,302 --> 00:21:05,556
نگران نباشین دوستان
سفینه جسارت خیلی قویه

248
00:21:13,356 --> 00:21:16,192
چرا تا یه فاصله امن نمی‌ری عقب؟

249
00:21:16,275 --> 00:21:18,569
من و آلن خودمون می‌ریم داخل

250
00:21:23,282 --> 00:21:25,535
اگه اصرار دارید، باشه

251
00:21:34,585 --> 00:21:37,714
من مختصات پرتو بی‌نهایت رو
توی رمانم پنهان کردم

252
00:21:37,797 --> 00:21:40,967
با استفاده از تعداد کلمات و پاراگراف‌ها
توی یه فصل خاص

253
00:21:41,050 --> 00:21:43,136
چرا، چون می‌ترسیدی یه انسان کتابخون

254
00:21:43,219 --> 00:21:44,804
ممکنه بیاد اینجا و پیداش کنه؟

255
00:21:44,887 --> 00:21:46,305
واقعا رمان؟

256
00:21:46,389 --> 00:21:50,018
یعنی، بیشتر یه داستان کوتاهه
اگه بخوایم واقع‌بین باشیم

257
00:21:50,101 --> 00:21:52,603
این یه سلاح قدرت ناممکنه

258
00:21:52,687 --> 00:21:56,107
نمی‌تونستم ریسک کنم که دشمنان مردمم
پیداش کنن

259
00:21:56,190 --> 00:22:00,403
ولی الان اینجایی
داری به دشمن کمک می‌کنی دقیقا این کارو بکنه

260
00:22:01,237 --> 00:22:03,072
تحت فشارم نذار، آلن

261
00:22:04,824 --> 00:22:06,075
اونجا

262
00:22:13,624 --> 00:22:17,336
می‌دونم مکالمه جالبی درباره نولان قدیمی نیست

263
00:22:17,420 --> 00:22:20,965
ولی حدس می‌زنم اسپیس ریسر رو کشتی
وقتی تفنگش رو گرفتی؟

264
00:22:21,049 --> 00:22:22,216
نه

265
00:22:22,300 --> 00:22:25,803
نگران بودم اگه بکشمش
سلاحش خود به خود نابود شه

266
00:22:25,887 --> 00:22:27,430
اوه خوبه

267
00:22:27,513 --> 00:22:30,850
زنده زیر هزاران تن از سنگ، دفنش کردم

268
00:22:30,933 --> 00:22:33,436
اوه آره، باید حدس می‌زدم یه کار افتضاح کردی

269
00:22:33,519 --> 00:22:35,855
داستان کوتاهم رو نخوندی؟

270
00:22:35,938 --> 00:22:37,690
سرسری خوندمش

271
00:22:37,774 --> 00:22:40,735
خیلی طرفدار ژانر علمی تخیلی نیستم

272
00:22:40,818 --> 00:22:43,446
اسپیس ریسر باید به طور طبیعی می‌مرد

273
00:22:43,529 --> 00:22:46,866
اونوقت ارتباطش با پرتو بی‌نهایت شکسته می‌شد

274
00:22:46,949 --> 00:22:48,951
...صد سال گذشته، پس

275
00:22:50,536 --> 00:22:53,164
همم، اون رو ببین

276
00:22:56,542 --> 00:22:58,377
شاید بهتر باشه یکم بری عقب

277
00:22:58,461 --> 00:22:59,587
...ممکنه هنوز

278
00:22:59,670 --> 00:23:01,255
منفجر شه؟ آره

279
00:23:01,339 --> 00:23:03,549
فهمیدم، من بهت اعتماد دارم، نولان

280
00:23:03,633 --> 00:23:04,634
برو سراغش

281
00:23:10,807 --> 00:23:12,892
واه، هی، اون چه کوفتی بود؟

282
00:23:12,975 --> 00:23:16,521
ممکنه هنوز به جسد اسپیس ریسر
وصل باشه

283
00:23:16,604 --> 00:23:17,897
کمکم کن درش بیارم

284
00:23:19,982 --> 00:23:20,983
اوه پسر

285
00:23:21,067 --> 00:23:23,111
حتما ظاهرش خیلی چندش و خشک شده‌ست، نه؟

286
00:23:23,194 --> 00:23:24,987
نه، اینطور نیست

287
00:23:25,071 --> 00:23:28,157
صد سال گذشته و ما توی فضا هستیم، رفیق

288
00:23:28,241 --> 00:23:30,535
وقتی پیداش کنیم مثل یه گوشت خشک شده

289
00:23:30,618 --> 00:23:32,203
!تو

290
00:23:38,209 --> 00:23:40,044
!تو گفتی اون مرده -
فکر کردم مرده -

291
00:23:40,128 --> 00:23:42,797
اشتباه فکر کردی، ویلترومایت

292
00:23:50,096 --> 00:23:53,266
!نذار دوباره شلیک کنه -
آره، خودمم به ذهنم رسید -

293
00:24:04,485 --> 00:24:05,820
!اوه! بس کن

294
00:24:07,280 --> 00:24:09,407
!صبر کن

295
00:24:34,557 --> 00:24:36,058
!بیا سمت من

296
00:24:42,315 --> 00:24:44,483
اوه، پس منظور از ریسر توی اسمش، اینه

297
00:24:44,567 --> 00:24:45,568
!وایسا

298
00:24:45,651 --> 00:24:49,238
چی داری بگی که ممکنه من بخوام گوش کنم؟

299
00:24:49,322 --> 00:24:50,865
ما برای مبارزه نیومدیم

300
00:24:50,948 --> 00:24:52,992
ما فکر کردیم اون تورو کشته

301
00:24:53,075 --> 00:24:55,077
آلن -
اوه -

302
00:24:55,161 --> 00:24:57,121
برای اسلحه‌ام اومدین

303
00:24:57,205 --> 00:25:01,250
آره، ولی حالا که زنده‌ای
ما برای درخواست کمک ازت اومدیم

304
00:25:01,334 --> 00:25:05,588
فکر کردی من به یکی از اونا کمک می‌کنم؟

305
00:25:05,671 --> 00:25:07,715
از اول با پای اشتباهی، قدم برداشتیم

306
00:25:07,798 --> 00:25:10,509
اه... دست

307
00:25:10,593 --> 00:25:13,888
ائتلاف سیاره‌ها داره بر علیه امپراتوری ویلتروم می‌جنگه

308
00:25:13,971 --> 00:25:16,349
و نولان هم طرف ماست

309
00:25:16,432 --> 00:25:20,228
یعنی، اگه بخوام صادق باشم
اون توی بعضی جزییات شیشه‌خرده داره

310
00:25:20,311 --> 00:25:23,481
ولی زندگیم رو نجات داده
و داره نهایت تلاشش رو برای کمک بهمون، می‌کنه

311
00:25:23,564 --> 00:25:25,233
حتی اگه به معنی خیانت به نژادش و تاریخ

312
00:25:25,316 --> 00:25:27,652
و میراث و این چیزا، باشه

313
00:25:27,735 --> 00:25:29,362
درسته

314
00:25:29,445 --> 00:25:32,281
ما اومدیم اینجا چون داریم سلاح‌هایی که
توی مبارزه کمکمون می‌کنن رو جمع می‌کنیم

315
00:25:32,365 --> 00:25:33,950
و تو می‌تونی اون سلاح باشی

316
00:25:34,033 --> 00:25:35,451
با اسلحه خفنت

317
00:25:35,534 --> 00:25:37,411
شما باهم سلاح هستید

318
00:25:37,495 --> 00:25:40,373
چیزی که دارم می‌گم اینه که
ما یه سفینه اونجا داریم

319
00:25:40,456 --> 00:25:42,708
و می‌تونیم اونجا همه‌چیز رو توضیح بدیم

320
00:25:43,626 --> 00:25:47,088
من رو اینجا گذاشتی تا بمیرم

321
00:25:47,672 --> 00:25:49,298
به نظر که سالم میای

322
00:25:49,382 --> 00:25:51,634
هیس، نولان، بیخیال

323
00:25:51,717 --> 00:25:56,180
صد سال تنها، توی تاریکی

324
00:25:56,264 --> 00:25:58,307
!صد سال

325
00:25:59,183 --> 00:26:00,601
...من

326
00:26:02,353 --> 00:26:04,021
متاسفم

327
00:26:04,105 --> 00:26:05,731
اون موقع فرق داشتم

328
00:26:05,815 --> 00:26:07,775
...تو داری

329
00:26:07,858 --> 00:26:09,944
عذرخواهی می‌کنی؟

330
00:26:10,528 --> 00:26:12,029
بله

331
00:26:12,113 --> 00:26:13,781
می‌دونم، خیلی عجیبه نه؟

332
00:26:13,864 --> 00:26:15,324
ولی جدی می‌گه

333
00:26:15,408 --> 00:26:17,451
فقط می‌خوایم مطمئن شیم
اتفاقی که برای تو افتاد

334
00:26:17,535 --> 00:26:20,329
دیگه هیچوقت سر یکی دیگه نیاد

335
00:26:25,001 --> 00:26:27,003
روی سفینه‌ت غذا هست؟

336
00:26:27,086 --> 00:26:28,629
اوه پسر، آره

337
00:26:28,713 --> 00:26:32,008
یه ماشین دارن، هر نوع نودلی بخوای درست می‌کنه

338
00:26:32,091 --> 00:26:34,635
ولی من الان کنزلاک دارم اگه گرسنه‌ای

339
00:26:34,719 --> 00:26:38,431
من صد ساله که دفن شده بودم
نه هزار سال

340
00:26:42,476 --> 00:26:45,479
نمی‌دونین دارین چی رو از دست می‌دین

341
00:26:49,066 --> 00:26:52,445
من به تالسکریا پیام دادم که برای
رسیدن اسپیس ریسر آماده باشن

342
00:26:52,528 --> 00:26:54,822
هنوز موافقت نکرده به جنبشمون ملحق بشه

343
00:26:54,905 --> 00:26:57,867
ولی تیدس می‌تونه خیلی الهام‌بخش باشه

344
00:27:00,119 --> 00:27:01,329
نولان؟

345
00:27:01,954 --> 00:27:03,622
اون ملحق می‌شه

346
00:27:03,706 --> 00:27:06,500
اون از قبل اینکه تو به دنیا بیای
مبارز بوده

347
00:27:06,584 --> 00:27:10,087
و با تشکر از من
دلایل زیادی برای تنفر از مردمم داره

348
00:27:10,171 --> 00:27:12,673
یعنی، عجیبه ولی خوبه

349
00:27:12,757 --> 00:27:14,175
به کمکش نیاز داریم

350
00:27:14,258 --> 00:27:15,509
بعد کجا می‌ریم؟

351
00:27:15,593 --> 00:27:18,929
یه سیاره که یه روز فاصله داره

352
00:27:20,222 --> 00:27:22,224
نه بابا

353
00:27:24,810 --> 00:27:26,896
اوه آره، اوه آره

354
00:27:26,979 --> 00:27:29,523
اوه، اوناهاش، برو بردارش

355
00:27:29,607 --> 00:27:30,649
تو بردارش

356
00:27:30,733 --> 00:27:32,276
سلاحت رو می‌خوای یا نه؟

357
00:27:38,657 --> 00:27:40,159
چه بویی داره

358
00:27:40,242 --> 00:27:41,786
سوسک سینلکه

359
00:27:41,869 --> 00:27:46,290
ما یه ترکیب توی پوسته‌شون پیدا کردیم
که در حد آسیب فیزیکی مارو ضعیف می‌کنه

360
00:27:48,084 --> 00:27:51,087
من دستور دادم اونارو از بین ببرن

361
00:27:54,465 --> 00:27:57,051
فکر کنم چندتایی از زیر دستمون در رفته

362
00:27:57,134 --> 00:27:59,929
خب، اینارو باید بچپونیم توی گلوی
یه ویلترومایت یا چی؟

363
00:28:00,012 --> 00:28:04,433
نه، باید به دانشمندای ائتلاف بگی
ترکیب رو استخراج کنن

364
00:28:04,517 --> 00:28:06,852
تصفیه‌ش کنن و توی دارت جاسازیش کنن

365
00:28:06,936 --> 00:28:08,896
چندتا دیگه بردار

366
00:28:10,981 --> 00:28:12,608
ترجیح می‌دم این کار رو نکنم

367
00:28:13,818 --> 00:28:14,819
باشه

368
00:28:14,902 --> 00:28:16,445
یه ایده دارم، دفعه بعد

369
00:28:16,529 --> 00:28:19,865
من سنگ رو نگه می‌دارم و توی می‌ری سراغ
جانورهای چندش، باشه؟

370
00:28:22,701 --> 00:28:23,953
وای یه چیزی ترشح می‌کنن

371
00:28:24,036 --> 00:28:25,913
عالیه، نگفتی ترشحات دارن

372
00:28:25,996 --> 00:28:27,248
این انتقامه؟

373
00:28:27,331 --> 00:28:28,666
چرا این رو می‌گی؟

374
00:28:29,834 --> 00:28:30,835
اوه، آره

375
00:28:34,672 --> 00:28:36,549
اونا هیولاهای باشکوهی بودند

376
00:28:36,632 --> 00:28:39,218
همونقدر که کشنده هستن، باهوش بودند

377
00:28:39,301 --> 00:28:41,762
یه تهدید واقعی برای هر ویلترومایتی

378
00:28:42,346 --> 00:28:44,598
امیدوار بودم هنوز چندتاشون زنده باشن

379
00:28:44,682 --> 00:28:45,766
چه اتفاقی براشون افتاد؟

380
00:28:45,850 --> 00:28:48,060
همه آب‌هاشون بخار شد و رفت توی فضا

381
00:28:49,228 --> 00:28:51,021
چطور همچین اتفاقی میوفته؟

382
00:28:53,983 --> 00:28:56,402
...وقتی که

383
00:28:56,485 --> 00:29:00,072
سیاره‌شون رو به خورشیدشون نزدیک می‌کنی

384
00:29:10,249 --> 00:29:12,501
این قراره، یه چیز عادی باشه؟

385
00:29:15,254 --> 00:29:16,338
احتمالا

386
00:29:16,422 --> 00:29:19,258
باشه، پس اول، سلام

387
00:29:19,341 --> 00:29:20,426
من آلن هستم

388
00:29:20,509 --> 00:29:23,345
من با امپراتور شما توی ائتلاف سیاره‌ها
کار می‌کنم

389
00:29:23,429 --> 00:29:26,223
و این رفیقم اونقدر که به نظر میاد، بد نیست

390
00:29:26,307 --> 00:29:28,601
حتی با اینکه به نظر بد میاد

391
00:29:28,684 --> 00:29:30,561
اینجا چه کارهای افتضاحی کردی؟

392
00:29:30,644 --> 00:29:32,480
هیچی -
اوه، بالاخره -

393
00:29:32,563 --> 00:29:36,567
گلداریان‌ها برای تعداد کم ما، زیادی قوی بودند

394
00:29:36,650 --> 00:29:39,069
پس ما کرش رو استخدام کردیم
تا اونارو برامون نابود کنن

395
00:29:39,153 --> 00:29:40,362
آره، منطقیه

396
00:29:40,446 --> 00:29:43,032
یه نقشه که شکست خورد، ولی فقط بخاطر

397
00:29:43,115 --> 00:29:46,535
فداکاری و گذشت زیاد مردممون

398
00:29:46,619 --> 00:29:50,915
و برای اون، بیش از اینکه بدونی، متاسفم

399
00:29:56,795 --> 00:29:59,673
نیروهامون هنوز دارن بهبود پیدا می‌کنن

400
00:29:59,757 --> 00:30:02,551
ولی یه مبارز روی زمین هست
که ممکنه بتونه کمکت کنه

401
00:30:03,928 --> 00:30:05,346
زمین؟ -
همین رو گفت -

402
00:30:05,429 --> 00:30:07,014
چرا؟ اونجا رو می‌شناسی؟

403
00:30:07,097 --> 00:30:09,892
فقط شوخی کردم
اینجا هم کارای مزخرفی کرده

404
00:30:17,942 --> 00:30:19,944
خب، من آلن هستم

405
00:30:20,027 --> 00:30:21,362
الان آدم خوبیه

406
00:30:21,445 --> 00:30:23,447
ما هردو دنبال هیولای جنگ هستیم
که کمک کرد از زندان ویلترومایت‌ها

407
00:30:23,531 --> 00:30:25,407
یکم پیش، فرار کنیم

408
00:30:30,120 --> 00:30:33,082
قهرمان ما خیلی وقت پیش از اینجا رفت

409
00:30:33,165 --> 00:30:36,961
دنبال کسی بود که مهارت‌هاش توی جنگ رو
به چالش بکشه

410
00:30:37,044 --> 00:30:38,629
اگه دنبالش هستید

411
00:30:38,712 --> 00:30:42,132
دنبال خون و آتش باشید
و اونجا پیداش می‌کنید

412
00:30:42,216 --> 00:30:44,552
خون و آتش. فهمیدم

413
00:31:07,324 --> 00:31:09,827
من... من فقط فرض کردم

414
00:31:09,910 --> 00:31:13,414
شما سه تا توی یه رابطه سه‌نفره هستین

415
00:31:15,416 --> 00:31:18,460
ولی آره، ما باز هم محل اقامت مهمان داریم

416
00:31:18,544 --> 00:31:21,088
لطفا هرکدوم که می‌خوای رو انتخاب کن

417
00:31:33,100 --> 00:31:35,686
مطمئنی به ریسکش میارزه؟

418
00:31:35,769 --> 00:31:40,482
حتی ویلترومایت‌ها هم از رگنارها می‌ترسن
و دلیل خوبی هم دارن

419
00:31:40,566 --> 00:31:44,778
من تنها بازمانده از اولین تیم تحقیقاتی هستم
که به اینجا اومده

420
00:31:46,280 --> 00:31:48,657
اونا خون‌سرد هستن
من به دانشمندامون گفتم

421
00:31:48,741 --> 00:31:52,161
دیسک خورشیدی رو بذارن تا سیاره‌شون یخ بزنه

422
00:31:52,745 --> 00:31:57,458
ما به دوتا سیاره دیگه توی این سیستم یا تمدن‌های کوچکشون

423
00:31:57,541 --> 00:32:00,753
اهمیت نمی‌دادیم

424
00:32:00,836 --> 00:32:02,838
هربار می‌گم که متعجب نمی‌شم

425
00:32:02,921 --> 00:32:04,632
...از ظلم ویلترومایت‌ها

426
00:32:06,634 --> 00:32:07,843
متعجبم می‌کنی

427
00:32:08,844 --> 00:32:10,596
بریم

428
00:32:20,648 --> 00:32:22,566
اوه، عجب گرانشی داره

429
00:32:22,650 --> 00:32:24,902
رگنارها برای همین خیلی قوی شدند

430
00:32:55,849 --> 00:32:59,520
خب اگه همشون تبدیل به بستنی یخی شدن
چطور می‌خوای پیداشون کنی؟

431
00:32:59,603 --> 00:33:00,729
تلیا

432
00:33:00,813 --> 00:33:03,691
باید دیسک رو تکون بدیم
و بذاریم سیاره یکم گرم بشه

433
00:33:03,774 --> 00:33:05,776
بعد می‌تونیم چندتاشون رو بذاریم توی انبار

434
00:33:05,859 --> 00:33:09,363
و یخ‌زده نگهشون داریم
تا برگردیم به تالسکریا

435
00:33:09,446 --> 00:33:11,782
...فهمیدم، کاپیتان باید

436
00:33:11,865 --> 00:33:14,368
لطفا، ژنرال تلیا
بذارش به عهده من

437
00:33:14,451 --> 00:33:17,996
من بخاطر یه سوتفاهم به نولان مدیون هستم

438
00:33:18,080 --> 00:33:22,334
بارگذار، دیسک خورشیدی رو هدف بگیر
و موشک پروتون پرتاب کن

439
00:33:22,418 --> 00:33:23,502
یه ثانیه وایسا

440
00:33:32,970 --> 00:33:34,138
چیکار می‌کنی؟

441
00:33:34,221 --> 00:33:36,807
گفتم دیسک رو تکون بده، نه که نابودش کنی

442
00:33:36,890 --> 00:33:38,308
از اون بدتره

443
00:33:38,392 --> 00:33:40,227
یکی نابودش کرده

444
00:33:40,310 --> 00:33:41,311
چی؟

445
00:33:50,821 --> 00:33:52,990
اه، نولان فکر کنم یکی از

446
00:33:53,073 --> 00:33:57,286
هیولاهای بلعنده ویلترومایت رو پیدا کردم

447
00:34:02,040 --> 00:34:04,793
پسر، به نظر خطرناک میان

448
00:34:04,877 --> 00:34:07,713
زودباش، باید ببریمشون به سفینه
قبل اینکه آب بشن

449
00:34:16,096 --> 00:34:18,891
من این رو میارم
ببین باز هم پیدا می‌کنی یا نه

450
00:34:35,199 --> 00:34:36,199
!نولان

451
00:34:55,177 --> 00:34:58,013
!اوه! لعنتی

452
00:35:04,353 --> 00:35:06,188
آلن؟

453
00:35:13,487 --> 00:35:15,697
نگران نباش، من می‌تونم

454
00:35:15,781 --> 00:35:18,200
نه، نمی‌تونی، اونا هنوز نیمه منجمد هستن

455
00:35:36,301 --> 00:35:39,346
باید از اینجا بریم قبل اینکه واقعا بیدار شن

456
00:35:52,526 --> 00:35:54,152
اونجا چه خبره؟

457
00:35:54,236 --> 00:35:55,237
!همه‌چیز

458
00:35:55,320 --> 00:35:58,115
همه اتفاقای بد داره باهم میوفته

459
00:36:16,258 --> 00:36:17,259
خداحافظ، بدبختا

460
00:36:17,342 --> 00:36:19,303
مطمئنم دوست داشتین پرواز می‌کردین

461
00:36:30,022 --> 00:36:31,481
!آلن

462
00:36:31,565 --> 00:36:33,191
!برو

463
00:36:35,068 --> 00:36:36,904
!نولان

464
00:36:39,740 --> 00:36:40,741
تو

465
00:36:40,824 --> 00:36:43,785
تو همین حالا فرمان این سفینه رو می‌دی به من

466
00:36:49,374 --> 00:36:50,584
نباید برمی‌گشتی

467
00:36:50,667 --> 00:36:52,836
برای جنگ بهت نیاز داریم

468
00:36:52,920 --> 00:36:54,379
من به جنگتون ملحق نمی‌شم

469
00:36:57,090 --> 00:36:59,426
پس واقعا احمق به نظر میام، نه؟

470
00:37:15,943 --> 00:37:18,195
باشه. حالا چی؟

471
00:37:18,278 --> 00:37:20,656
حالا می‌میریم

472
00:37:58,485 --> 00:38:00,988
!حالا جفتتون از اونجا برین بیرون

473
00:38:01,071 --> 00:38:03,657
الان خیلی بیشتر عاشقت شدم

474
00:38:10,747 --> 00:38:12,416
!تکون بخور

475
00:38:41,403 --> 00:38:45,240
فکر می‌کنم می‌تونیم توافق کنیم
که یه اشتباهاتی رخ داده

476
00:38:45,323 --> 00:38:47,075
و همگی ازشون درس گرفتیم

477
00:38:47,159 --> 00:38:48,577
اشتباه؟

478
00:38:48,660 --> 00:38:50,954
به اینکه تقریبا باعث شدی ما رو زنده زنده بخورن
می‌گی اشتباه؟

479
00:38:51,038 --> 00:38:54,166
شانس آوردی خودت و سفینه‌ت رو تکه پاره نمی‌کنم

480
00:38:54,249 --> 00:38:57,419
ولی تو ویلترومایت خوبی هستی

481
00:38:57,502 --> 00:38:58,837
اونقدر هم خوب نیستم

482
00:38:58,920 --> 00:39:01,465
کافیه، کارمون اینجا تموم شده

483
00:39:01,548 --> 00:39:03,300
و لازم نیست نگران چیزی باشین

484
00:39:03,383 --> 00:39:06,053
اه، ممنون

485
00:39:06,136 --> 00:39:08,055
چون فرمان سفینه‌ت دست منه

486
00:39:08,138 --> 00:39:10,098
چی؟ این شورشه

487
00:39:10,182 --> 00:39:12,059
نه هنوز

488
00:39:12,142 --> 00:39:13,602
کی با من موافقه؟

489
00:39:17,397 --> 00:39:18,982
حالا این شورشه

490
00:39:24,696 --> 00:39:28,283
تو اه... خوبی رفیق؟

491
00:39:30,827 --> 00:39:32,579
آره، فعلا رگنارها رو از دست دادیم

492
00:39:32,662 --> 00:39:34,956
ولی اون حشرات گوزوی کوچولوت رو داریم، نه؟

493
00:39:35,040 --> 00:39:37,709
و چندتا سرنخ خوب

494
00:39:37,793 --> 00:39:39,878
درباره چندتا دوست داریم
که ممکنه به جنبش ملحق بشن

495
00:39:39,961 --> 00:39:42,130
من درباره رگنارها ناراحت نیستم

496
00:39:42,214 --> 00:39:45,842
واقعا؟ چون کاپیتان هنوز توی سفینه خودش قایم شده

497
00:39:45,926 --> 00:39:48,762
دیگه درباره رگنارها ناراحت نیستم

498
00:39:49,346 --> 00:39:51,515
اوه، این بخاطر قضیه

499
00:39:51,598 --> 00:39:54,351
تلاش برای از بین بردن مردم خودته؟

500
00:39:54,976 --> 00:39:58,146
من متوجهم که ما آفت هستیم

501
00:39:58,230 --> 00:40:02,192
مسئول از بین بردن تقریبا کل گونه‌تون هستیم

502
00:40:02,275 --> 00:40:05,862
و کارای بدتری در حق بقیه توی سراسر
کهکشان کردیم

503
00:40:05,946 --> 00:40:07,322
این رو می‌دونم

504
00:40:07,989 --> 00:40:09,533
ولی؟

505
00:40:09,616 --> 00:40:13,703
برای ما، این وظیفه‌مون بود

506
00:40:13,787 --> 00:40:17,582
آرگال گفت وظیفه ما نظم دادن به هرج و مرجه

507
00:40:17,666 --> 00:40:20,085
برای پیشرفت کهکشان و ما هم همینکار رو کردیم

508
00:40:20,168 --> 00:40:21,711
ما جلوی جنگ‌هایی رو گرفتیم

509
00:40:21,795 --> 00:40:24,214
ما بعضی سیاره‌ها رو بهتر کردیم

510
00:40:24,297 --> 00:40:28,009
آره ولی فکر می‌کنم همه فاتح‌ها این رو
به خودشون می‌گن

511
00:40:28,093 --> 00:40:29,845
ما تقاص جرم‌هامون رو پس دادیم

512
00:40:31,012 --> 00:40:33,598
کل نژادمون مسموم شد

513
00:40:33,682 --> 00:40:36,518
تا جایی که فقط یه نور کوچیک موند

514
00:40:36,601 --> 00:40:38,979
نور کلمه‌ای نیست که من بودم انتخاب می‌کردم

515
00:40:39,062 --> 00:40:42,983
حالا من دارم برای انقراضشون بهت کمک می‌کنم

516
00:40:43,066 --> 00:40:44,860
انقراض من

517
00:40:46,444 --> 00:40:49,156
ببین، مردم تو می‌تونستن وقتی اون ویروس اومد
بفهمن قضیه چیه

518
00:40:49,239 --> 00:40:52,826
می‌تونستن بفهمن برای بقیه چه حسی داشته

519
00:40:52,909 --> 00:40:55,871
وقتی برای اولین بار ویلترومایت‌ها رو
توی آسمون‌شون دیدن

520
00:40:55,954 --> 00:40:57,289
ولی نفهمیدن

521
00:40:57,372 --> 00:40:58,874
پافشاری کردند

522
00:40:58,957 --> 00:41:02,502
ظلم رو به حداکثرش رسوندن
و به کشتار ادامه دادند

523
00:41:02,586 --> 00:41:06,131
برای همین باید متوقف بشن در هر صورتی

524
00:41:06,214 --> 00:41:07,632
می‌دونم تو این رو می‌دونی

525
00:41:10,802 --> 00:41:13,763
ولی می‌دونم که سخته
پس بیا اینجا

526
00:41:13,847 --> 00:41:16,725
نه، چیکار... نه من

527
00:41:16,808 --> 00:41:20,312
دیدی؟ قبلا، بخاطر اینکار یه مشت می‌زدی توی سرم

528
00:41:20,395 --> 00:41:22,022
هنوزم ممکنه این کار رو بکنم

529
00:41:24,232 --> 00:41:27,861
گفتم هنوز هم به مبارزه‌تون ملحق نمی‌شم

530
00:41:27,944 --> 00:41:29,905
می‌دونم، اشکالی نداره

531
00:41:31,114 --> 00:41:34,951
دانشمندامون دارن روی استخراج و تصفیه

532
00:41:35,035 --> 00:41:36,703
زهر از پوسته سوسک‌ها، کار می‌کنن

533
00:41:36,786 --> 00:41:38,580
من یه تیم مهندسی هم اعزام کردم

534
00:41:38,663 --> 00:41:42,250
تا بازسازی دیسک خورشیدی رگنار رو شروع کنن

535
00:41:42,334 --> 00:41:44,085
اوه عالیه، چه تصویر قشنگی

536
00:41:44,169 --> 00:41:46,338
ممنون
واقعا از زاویه خوبم گرفتی

537
00:41:46,421 --> 00:41:49,174
وقتی دوباره سیاره‌شون یخ بزنه

538
00:41:49,257 --> 00:41:52,135
باز سعی می‌کنیم چندتا از این
موجودات رو گیر بندازیم

539
00:41:52,219 --> 00:41:55,222
گلادریان‌ها باور دارن که یه قهرمان زمینی
به اسم تک‌جکت

540
00:41:55,305 --> 00:41:56,973
به جنبش‌مون ملحق می‌شه

541
00:41:57,057 --> 00:42:00,810
و ما هنوزم داریم همه مکان‌های نبرد کهکشانی
شناخته شده رو دنبال هیولای جنگ می‌گردیم

542
00:42:03,480 --> 00:42:07,651
من چندروز پیش وقتی اسپیس ریسر رسید
باهاش ملاقات کردم

543
00:42:07,734 --> 00:42:12,239
اون مشتاقه مبارزه‌ش با شر رو از سر بگیره
و قول داده کمک کنه

544
00:42:12,322 --> 00:42:17,244
بقیه سرنخ‌های نولان همگی منقرض شدند
گم شدند یا نابود شدند

545
00:42:17,827 --> 00:42:21,248
هرروز، ما متحدان و سلاح‌های بیشتری

546
00:42:21,331 --> 00:42:24,167
به مبارزه‌مون علیه ویلترومایت‌ها اضافه می‌کنیم

547
00:42:24,251 --> 00:42:26,461
یکم استراحت کنید

548
00:42:26,544 --> 00:42:28,713
دوباره فردا ملاقات می‌کنیم

549
00:42:28,797 --> 00:42:30,632
ممنون، تیدس بزرگ

550
00:42:33,009 --> 00:42:35,345
نولان، می‌شه یکم حرف بزنیم؟

551
00:42:38,181 --> 00:42:40,600
کافی نیست، نه؟

552
00:42:41,601 --> 00:42:46,439
هرچقدر هم تعدادشون کم شده باشه
مردم ما قوی هستن

553
00:42:46,523 --> 00:42:50,527
و خیلی از سیاره‌های فتح‌شده‌شون
از روی ترس کنارشون می‌جنگن

554
00:42:51,278 --> 00:42:54,114
برای همین بهت نیاز داریم، نولان

555
00:42:54,197 --> 00:42:56,658
و پسرت

556
00:42:56,741 --> 00:43:01,037
نه فقط برای قدرتتون
بلکه برای چیزی که نشون می‌دید

557
00:43:01,621 --> 00:43:03,665
گفتم نه

558
00:43:04,332 --> 00:43:06,793
مارک همین الان هم بخشی از اینه

559
00:43:06,876 --> 00:43:11,172
و ویلترومایت‌ها دیر یا زود میان سراغش

560
00:43:11,256 --> 00:43:15,468
لیاقت یه شانس برای نجات دادن دنیاش رو نداره؟

561
00:43:16,219 --> 00:43:17,971
مهم نیست

562
00:43:18,054 --> 00:43:20,974
من نمی‌تونم برگردم به زمین

563
00:43:21,057 --> 00:43:22,559
دیگه نه

564
00:43:23,560 --> 00:43:27,397
ما همگی باید با شرارت‌های گذشته‌مون
رو به رو بشیم

565
00:43:27,480 --> 00:43:30,567
اگه می‌خوایم امید داشته باشیم که آینده‌مون رو تغییر بدیم

566
00:43:32,402 --> 00:43:35,822
بذار با مثال توضیح بدم

567
00:43:45,832 --> 00:43:47,667
مشکلی نیست

568
00:43:47,751 --> 00:43:48,960
لطفا تنهامون بذارید

569
00:43:57,552 --> 00:43:59,929
اینجا کجاست؟

570
00:44:02,932 --> 00:44:05,310
بزرگترین گناه من

571
00:44:06,728 --> 00:44:08,021
...چی

572
00:44:08,104 --> 00:44:09,689
اون چیه؟

573
00:44:11,441 --> 00:44:13,777
ویروس تازیانه

574
00:44:13,860 --> 00:44:16,696
ولی پیشرفته‌ش

575
00:44:16,780 --> 00:44:19,949
اگه پخش بشه، این دفعه

576
00:44:20,033 --> 00:44:22,452
حتی یدونه ویلترومایت هم زنده نمی‌مونه

577
00:44:23,661 --> 00:44:25,163
چطور؟

578
00:44:25,246 --> 00:44:27,665
چطوری این رو داری؟

579
00:44:27,749 --> 00:44:31,169
چون من اون رو ساختم

580
00:44:31,252 --> 00:44:32,754
!تو

581
00:44:32,837 --> 00:44:35,090
می‌دونی چیکار کردی؟

582
00:44:35,173 --> 00:44:37,592
چند نفر زجر کشیدن و مردن؟

583
00:44:38,176 --> 00:44:41,262
نه، نه تا وقتی تو بهم گفتی

584
00:44:41,346 --> 00:44:44,307
مردم ما به خوبی زخم‌هاشون رو پنهان می‌کنن

585
00:44:44,391 --> 00:44:45,475
زخم؟

586
00:44:45,558 --> 00:44:48,645
!تو ما رو تقریبا منقرض کردی

587
00:44:48,728 --> 00:44:51,106
!تو میلیاردها نفر رو کشتی

588
00:44:51,189 --> 00:44:54,609
همونطور که ما میلیاردها نفر رو قبلا کشتیم

589
00:44:59,739 --> 00:45:03,576
اگه فکر می‌کنی باید بمیرم، پس همینکار رو کن

590
00:45:03,660 --> 00:45:05,245
من سرزنشت نمی‌کنم

591
00:45:09,040 --> 00:45:10,417
چرا؟

592
00:45:10,500 --> 00:45:12,877
چرا همچین کاری کردی؟

593
00:45:12,961 --> 00:45:15,171
بعد اینکه بهمون خیانت کردی

594
00:45:15,255 --> 00:45:17,340
من امپراتور آرگال رو کشتم چون فکر می‌کردم

595
00:45:17,424 --> 00:45:21,344
بدون رهبری ظالمانه اون
مردم ما عوض می‌شن

596
00:45:22,470 --> 00:45:26,224
ولی باعث شد تنفرمون قوی‌تر بشه

597
00:45:26,307 --> 00:45:29,811
بعد دیگه چاره‌ای نداشتم جز اینکه یه کاری کنم

598
00:45:30,603 --> 00:45:32,272
و من چندین بار

599
00:45:32,355 --> 00:45:35,650
به خودکشی فکر کردم
بخاطر کاری که کردم

600
00:45:35,733 --> 00:45:40,113
ولی نه تا وقتی که امپراتوری ویلتروم
نابود بشه

601
00:45:40,196 --> 00:45:44,492
و ما همگی یه خاطره فراموش شده، شدیم

602
00:45:45,201 --> 00:45:49,581
بهم قول بده که این ویروس

603
00:45:49,664 --> 00:45:52,208
آخرین راه حله

604
00:45:52,292 --> 00:45:54,043
بهم قول بده

605
00:45:54,127 --> 00:45:56,463
من ازش استفاده می‌کنم

606
00:45:56,546 --> 00:46:00,800
فقط اگه راه دیگه‌ای برای
تسلیم شدن امپراتوری نباشه

607
00:46:03,052 --> 00:46:05,221
کجا می‌ری؟

608
00:46:07,140 --> 00:46:09,225
پیش پسرم

609
00:46:15,023 --> 00:46:16,274
...اون

610
00:46:49,390 --> 00:46:52,685
اعلیحضرتا، اگه اجازه بدید توضیح می‌دم

611
00:46:52,769 --> 00:46:55,522
زانو بزن، حیوان

612
00:46:56,523 --> 00:46:59,651
من... من شمارو ناامید کردم

613
00:46:59,734 --> 00:47:03,905
غرور من کاری کرد توسط اون پسر و جادوگرش
شکست بخورم

614
00:47:04,989 --> 00:47:06,699
مرگ من رو دردناک کن

615
00:47:06,783 --> 00:47:09,953
تا بقیه یاد بگیرن و قوی‌تر بشن

616
00:47:13,206 --> 00:47:16,709
التماستون می‌کنم، گرند رجنت تراگ

617
00:47:18,711 --> 00:47:20,880
نه

618
00:47:20,964 --> 00:47:23,841
نه، من به شکست، پاداش نمی‌دم

619
00:47:36,479 --> 00:47:38,773
هنوز هم کار داری

620
00:47:38,773 --> 00:47:40,773
«مترجم: سارا یوسف‌زاده»
::. Sarah .::

621
00:47:40,773 --> 00:47:42,773




