﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000




2
00:00:07,257 --> 00:00:09,551
چطوری اون جمله معروف دوروتی پارکر بود؟

3
00:00:09,634 --> 00:00:11,469
در واقع خودش اینو نگفته بود

4
00:00:11,553 --> 00:00:13,221
چی بود؟ میدونم تو بلدی

5
00:00:13,304 --> 00:00:15,432
بیا دیگه

6
00:00:16,141 --> 00:00:18,351
من دوست دارم مارتینی بخورم

7
00:00:18,852 --> 00:00:20,687
دو تا نهایتش

8
00:00:21,730 --> 00:00:23,815
سه تا بخورم میرم زیر میز

9
00:00:24,441 --> 00:00:26,234
چهارتا بخورم میرم زیرِ

10
00:00:29,821 --> 00:00:30,864
میزبان

11
00:00:37,000 --> 00:00:44,000




12
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
مخلوط آجیل اسپانیایی میخوری؟

13
00:00:55,638 --> 00:00:57,974
خونه‌ت… واقعا فوق‌العاده‌ست

14
00:00:58,058 --> 00:00:59,225
اوه ممنون

15
00:00:59,309 --> 00:01:02,270
الان دلم میخواد همه‌شو آتیش بزنم و مینیمالیست بشم

16
00:01:02,353 --> 00:01:04,939
نه… این… این بهترین نوع شلوغیه

17
00:01:06,107 --> 00:01:07,233
اون کتاب توئه؟

18
00:01:10,361 --> 00:01:12,447
بی‌صبرانه منتظرم نظرتو درباره‌ش بشنوم

19
00:01:12,530 --> 00:01:14,574
خب منم بی‌صبرانه منتظرم بخونمش

20
00:01:15,283 --> 00:01:17,243
این الان جاییه که باید از من درباره مال خودم بپرسه

21
00:01:22,457 --> 00:01:25,168
حس و حالت درباره شروع کلاس‌ها از فردا چطوره؟

22
00:01:25,251 --> 00:01:27,670
فکر کنم خوبه، میدونی که

23
00:01:27,754 --> 00:01:32,092
می‌دونی همه میانبرها کجان؟ اون پیچیدگی‌های هزارتوییش؟

24
00:01:32,175 --> 00:01:34,302
چقدر پیچیده‌ست؟

25
00:01:34,385 --> 00:01:35,929
کارت شناسایی گرفتی؟
نه

26
00:01:36,012 --> 00:01:37,722
اون روز رفتم عکس بگیرم

27
00:01:37,806 --> 00:01:39,140
ولی دفترشو پیدا نکردم

28
00:01:39,224 --> 00:01:42,644
میخوای فردا ببرمت اونجا؟ میتونم تور زیرزمینی دانشگاه رو نشونت بدم

29
00:01:42,727 --> 00:01:44,062
اون… اون فوق‌العاده میشه

30
00:01:45,522 --> 00:01:46,648
اوه لعنتی

31
00:01:53,822 --> 00:01:56,074
سلام؟

32
00:01:56,783 --> 00:01:57,951
سلام

33
00:01:59,619 --> 00:02:02,789
اوضاع چطوره مرد؟
اوه… جان، انتظار نداشتیم بیای

34
00:02:02,872 --> 00:02:06,417
این ولاده، ولاد این جان
میتونی باهام دست بدی رفیق

35
00:02:06,501 --> 00:02:09,212
فکر نکنم لغو شدن با تماس پوست به پوست منتقل بشه

36
00:02:09,295 --> 00:02:11,297
نه، من… من اصلا به اون چیزا اهمیت نمیدم

37
00:02:11,381 --> 00:02:14,134
اذیتش نکن
فقط دارم سر به سرش میذارم

38
00:02:14,217 --> 00:02:17,303
اصلا به من ربطی نداره
راستش من واقعا از دیدنت ذوق‌زده شدم

39
00:02:17,387 --> 00:02:20,223
خیلی طرفدار نقدهاتم
بیخیال، چرت نگو

40
00:02:20,306 --> 00:02:21,975
نه جدی، کتابت درباره اولین مجموعه اشبری؟

41
00:02:22,058 --> 00:02:24,310
اون کتاب واقعا محشره مرد

42
00:02:25,603 --> 00:02:27,730
خب ممنون، قدردانشم

43
00:02:27,814 --> 00:02:29,399
جان، اینجا چیکار میکنی؟

44
00:02:29,482 --> 00:02:31,818
میشه یه لحظه اینو با خودم ببرم؟

45
00:02:31,901 --> 00:02:33,903
آره، منم بهتره راه بیفتم
اوه نه نرو

46
00:02:33,987 --> 00:02:36,489
هنوز اسباب‌هامونو باز نکردیم
من… باید برای وقت خواب خونه باشم

47
00:02:36,573 --> 00:02:38,408
اوه شما پدرهای مدرن شیرین

48
00:02:38,491 --> 00:02:41,244
فکر نکنم جان هیچوقت تو وقت خواب کمک کرده باشه

49
00:02:41,327 --> 00:02:45,165
بچه کوچولوت چطوره؟
سه سالشه،یه… یه هیولوی کوچیکه

50
00:02:45,248 --> 00:02:48,251
اوه من عاشق سه سالگی‌ام
هنوز میتونی با بدنت کنترلشون کنی

51
00:02:48,334 --> 00:02:50,295
آره خب… بهتر از دو سالگیه

52
00:02:50,378 --> 00:02:52,046
دو سالگی نزدیک بود سینتیا رو بکشه

53
00:02:52,547 --> 00:02:53,464
واقعا

54
00:02:55,550 --> 00:02:58,678
هوم
خب من… من تا دم در همراهیت میکنم

55
00:02:58,761 --> 00:02:59,721
باشه

56
00:02:59,804 --> 00:03:01,598
خوشحال شدم دیدمت
آره منم همینطور

57
00:03:21,159 --> 00:03:23,912
اون مویی که از چونه‌ت در میاد دوباره رشد کرده، حواست باشه

58
00:03:23,995 --> 00:03:25,163
لعنتی

59
00:03:25,246 --> 00:03:26,706
دیروز نبود

60
00:03:26,789 --> 00:03:28,291
باید حرف بزنیم
نه

61
00:03:28,374 --> 00:03:29,250
گوش کن

62
00:03:29,334 --> 00:03:31,169
نه، اصلا قرار نبود اینجا باشی

63
00:03:31,252 --> 00:03:34,839
مثل یه دختر نوجوون رفتار نکن
به دخترای نوجوون توهین نکن

64
00:03:36,341 --> 00:03:38,843
یه مدت وقت داشتم فکر کنم
برام مهم نیست

65
00:03:40,053 --> 00:03:42,513
بسه، دارم تمیز میکنم، فقط بشین
نه، غذا میخوام

66
00:03:42,597 --> 00:03:45,558
گرسنمه،اون مارتینی رو با شکم خالی خوردم

67
00:03:45,642 --> 00:03:47,894
من… من برات ساندویچ درست میکنم، بشین

68
00:03:56,736 --> 00:03:59,489
متاسفم
برای چی متاسفی؟

69
00:03:59,572 --> 00:04:01,157
متاسفم که ناراحتت کردم

70
00:04:01,241 --> 00:04:02,825
باشه

71
00:04:02,909 --> 00:04:04,118
بشین

72
00:04:06,454 --> 00:04:08,289
متاسفم که بی‌ادب بودم
و نادیده‌ات گرفتم

73
00:04:08,373 --> 00:04:10,500
و نادیده گرفتم
و مردسالارانه رفتار کردم

74
00:04:11,751 --> 00:04:12,961
اوه، از اون خوشش نمیاد

75
00:04:13,044 --> 00:04:16,005
متاسفم که قدر تو رو نمیدونستم

76
00:04:16,089 --> 00:04:17,840
ولی درباره‌ش فکر کردم، باشه؟

77
00:04:17,924 --> 00:04:19,384
و فهمیدم

78
00:04:20,176 --> 00:04:23,471
همه کاری که باید بکنیم اینه که جلسه رسیدگی رو تا آخر سال عقب بندازیم

79
00:04:23,554 --> 00:04:26,933
همین،بعدش قبل از اینکه جلسه برگزار بشه بازنشسته میشم

80
00:04:27,016 --> 00:04:29,560
و کل حقوق بازنشستگیمو میگیرم و قضیه تموم میشه

81
00:04:30,228 --> 00:04:32,188
فکر میکنی بتونیم یه راهی پیدا کنیم که این اتفاق بیفته؟

82
00:04:32,272 --> 00:04:33,398
خودت یه راهی پیدا کن

83
00:04:33,481 --> 00:04:35,441
به کمکت نیاز دارم

84
00:04:36,359 --> 00:04:38,027
اگه فلورنس منو توی محوطه دانشگاه ببینه

85
00:04:38,111 --> 00:04:40,655
اون چوبی که توی کونشه از دهنش درمیاد

86
00:04:43,157 --> 00:04:44,284
میدونی

87
00:04:45,576 --> 00:04:48,496
لیلـا هم به پرونده اضافه شده، به‌عنوان شاکی

88
00:04:49,038 --> 00:04:50,123
کی؟

89
00:04:50,206 --> 00:04:51,249
هفته پیش

90
00:04:52,333 --> 00:04:53,960
واسه همین

91
00:04:54,043 --> 00:04:57,213
فکر می‌کنم به نفع خودته که کمکم کنی تا جلسه عقب بیفته

92
00:04:57,714 --> 00:04:59,757
میتونی با دیوید تماس بگیری

93
00:05:06,597 --> 00:05:09,017
بعدازظهر با سیید حرف زدم

94
00:05:09,100 --> 00:05:11,352
چرا جواب تماس‌هامو نمیده؟

95
00:05:11,436 --> 00:05:12,895
فقط داره خودشیرینی درمیاره

96
00:05:14,689 --> 00:05:17,066
چطوره؟
هوم

97
00:05:17,859 --> 00:05:19,319
دختر خودمه

98
00:05:21,154 --> 00:05:24,407
بعدش داشتم به اسپانیایی چهار هم فکر می‌کردم

99
00:05:24,490 --> 00:05:27,243
چون برنامه‌های ارشد نیاز به مهارت نوشتاری دارن

100
00:05:27,327 --> 00:05:28,786
باهوشی
و بعدشم، اممم

101
00:05:28,870 --> 00:05:30,621
وزنه‌برداری برای اضطرابم

102
00:05:30,705 --> 00:05:31,622
همچنین باهوش

103
00:05:31,706 --> 00:05:35,585
و برای درس اجباری انگلیسی… به این فکر بودم که کلاس نان‌فیکشن خلاق برم

104
00:05:36,753 --> 00:05:38,546
با سینتیا تانگ

105
00:05:40,631 --> 00:05:43,885
فکر می‌کردم قراره سر کلاس زنان در داستان‌نویسی آمریکایی با من باشی

106
00:05:43,968 --> 00:05:45,386
آره، ولی
البته که نه

107
00:05:45,470 --> 00:05:47,430
من فقط
می‌خوای مقاله بنویسی

108
00:05:47,513 --> 00:05:48,848
آره، دارم سعی می‌کنم

109
00:05:48,931 --> 00:05:54,228
فکر خوبیه چون کلاس من تو پاییز خیلی شلوغه

110
00:05:54,312 --> 00:05:57,106
دانشجوها خودشونو از لیست انتظار می‌چپونن تو کلاس

111
00:05:57,190 --> 00:06:00,860
بهتره بهار بگیریش، اون موقع بیشترشون خارج از کشورن

112
00:06:00,943 --> 00:06:04,530
منم دقیقا همین فکرو می‌کردم
حتماً! برو اون کلاس

113
00:06:05,656 --> 00:06:07,909
دوست دارم به استادای جدید یه انگیزه بدم

114
00:06:09,035 --> 00:06:09,869
بفرما داخل

115
00:06:11,371 --> 00:06:13,539
مزاحمم؟
نه، منم باید برم

116
00:06:13,623 --> 00:06:14,707
نه صبر کن، وایسا

117
00:06:14,791 --> 00:06:17,210
ولاد، این ادویناست

118
00:06:17,293 --> 00:06:19,796
بهترین و موردعلاقه‌ترین شاگردم

119
00:06:19,879 --> 00:06:22,131
ادوینا، اینم پرفسور ولادینسکیه

120
00:06:22,215 --> 00:06:23,049
ولاد، لطفاً، فقط ولاد

121
00:06:23,132 --> 00:06:24,258
سلام
سلام

122
00:06:24,342 --> 00:06:25,426
خب، باشه

123
00:06:25,510 --> 00:06:26,803
خداحافظ
خداحافظ

124
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
سلام
سلام

125
00:06:28,471 --> 00:06:31,140
اومدی برای تور دانشگاه؟
آره

126
00:06:31,224 --> 00:06:33,059
خب، بعد از شما، بفرما

127
00:06:34,852 --> 00:06:35,937
اوه، خودتی

128
00:06:36,020 --> 00:06:39,982
دیشب کتابتو به من ندادی
فکر کردم نمیخوای بگی

129
00:06:41,526 --> 00:06:44,612
وای، ببین خودتو، یه نسخه آماده نگه داشتی

130
00:06:44,695 --> 00:06:45,613
خب

131
00:06:47,240 --> 00:06:49,075
آره

132
00:06:49,784 --> 00:06:50,868
عکست قشنگه

133
00:06:50,952 --> 00:06:52,245
اوه، من ازش متنفرم

134
00:06:52,328 --> 00:06:53,162
چرا؟

135
00:06:53,246 --> 00:06:56,207
یه‌کم تله تشنگیه، فکر نمی‌کنی؟
بد نیست

136
00:06:56,791 --> 00:06:58,167
میل و کشش چیز بدی نیست

137
00:07:00,211 --> 00:07:01,629
الان روی چی کار می‌کنی؟

138
00:07:01,712 --> 00:07:04,298
راستش من یه گرفتگی شدید نویسندگی دارم

139
00:07:04,382 --> 00:07:05,842
حدود پانزده ساله

140
00:07:05,925 --> 00:07:09,720
بیخیال، همچین چیزی وجود نداره
نه، برای من هست، هر کاری کردم

141
00:07:09,804 --> 00:07:12,265
کتاب آرتیست وِی ، میکرو دوز کتامین

142
00:07:12,348 --> 00:07:15,518
نه جدی میگم، هیچی جواب نداد

143
00:07:15,601 --> 00:07:17,687
خب حالا چطوری می‌خوای دوباره راه بیفتی؟

144
00:07:17,770 --> 00:07:19,480
اصلاً کی اهمیت میده؟

145
00:07:19,564 --> 00:07:20,481
هیچ‌کس

146
00:07:20,565 --> 00:07:21,816
خب، مرسی

147
00:07:21,899 --> 00:07:26,279
نه، دقیقا واسه همینه که باید بنویسی، چون هیچ‌کس براش مهم نیست تو بنویسی یا نه

148
00:07:26,362 --> 00:07:28,614
چون باعث میشه آزاد بشه یا همچین چیزی؟

149
00:07:29,115 --> 00:07:30,450
باعث میشه مال خودت باشه

150
00:07:31,617 --> 00:07:34,412
یه چیزی مخفی، کثیف

151
00:07:34,495 --> 00:07:35,788
فقط برای خودت

152
00:07:40,293 --> 00:07:43,880
من این روزها سعی می‌کنم از چیزای مخفی و کثیف دوری کنم

153
00:07:43,963 --> 00:07:45,465
آره؟
آره

154
00:07:46,174 --> 00:07:47,592
خب چقدر موفق بودی؟

155
00:07:59,645 --> 00:08:00,730
باور کن

156
00:08:00,813 --> 00:08:03,733
بعد از هفته اول، کلاس پر میشه تا جایی که فقط جای ایستادن می‌مونه

157
00:08:10,114 --> 00:08:11,032
سلام

158
00:08:12,408 --> 00:08:15,578
بدون من شروع کردی؟
فقط داشتم گرم می‌کردم

159
00:08:22,001 --> 00:08:25,463
قراره جمعه برای ساعت خوش‌گذرونی اساتید بیای؟

160
00:08:26,047 --> 00:08:27,423
فکر نکنم

161
00:08:30,009 --> 00:08:32,261
تاریخ جلسه‌ رسیدگی رو میدونی؟

162
00:08:33,679 --> 00:08:34,597
هنوز در حال تعیینه

163
00:08:35,848 --> 00:08:37,892
میدونی این ترمِ یا ترم بعد؟

164
00:08:37,975 --> 00:08:39,936
قراره به‌زودی باشه

165
00:08:40,019 --> 00:08:41,562
آه فقط می‌پرسم

166
00:08:41,646 --> 00:08:45,399
چون اگه بشه تا آخر سال عقبش بندازیم

167
00:08:45,900 --> 00:08:48,569
جان میتونه بازنشسته بشه و بره

168
00:08:48,653 --> 00:08:51,280
و دانشکده میتونه از یه گند اساسی در امان بمونه

169
00:08:51,781 --> 00:08:53,658
این به لیلا ربط داره؟

170
00:08:54,909 --> 00:08:57,245
فکر می‌کنی بتونی کمکم کنی؟
محاله

171
00:08:57,995 --> 00:09:00,540
صفر درصده که من وسط بیام، باشه؟

172
00:09:03,709 --> 00:09:04,752
خیلی خب

173
00:09:08,047 --> 00:09:10,341
میدونی چی جالبه؟

174
00:09:11,175 --> 00:09:15,513
من از سال ۱۹۹۶ همین ایمیل رو تو این دانشگاه دارم

175
00:09:15,596 --> 00:09:18,099
منم همینطور، کجاش جالبه؟

176
00:09:18,182 --> 00:09:22,144
اینکه اون موقع‌ها چقدر غیرحرفه‌ای

177
00:09:22,228 --> 00:09:24,021
از ایمیل استفاده می‌کردیم

178
00:09:24,105 --> 00:09:27,066
من ساده‌لوح بودم، اون موقع مسیر ترفیع داشتم

179
00:09:27,149 --> 00:09:30,069
ولی تو عضو هیئت ارزیابی من بودی، نبودي؟

180
00:09:30,570 --> 00:09:32,071
بودی دیگه، نه؟

181
00:09:32,154 --> 00:09:36,117
وقتی داشتیم اون همه ایمیل خوشگل و سکسی برای هم می‌نوشتیم

182
00:09:36,200 --> 00:09:39,412
و خب کارای دیگه‌ای هم می‌کردیم، معلومه

183
00:09:40,037 --> 00:09:42,832
کارایی که فقط برای اطمینان می‌پرسم

184
00:09:42,915 --> 00:09:45,376
همسرت هنوز ازشون خبر نداره، درسته؟

185
00:09:52,049 --> 00:09:53,467
تو از این بهتر بودی

186
00:09:53,551 --> 00:09:56,637
فکر می‌کردم هستم، ولی ظاهرا نیستم

187
00:09:57,221 --> 00:09:58,222
ببخشید

188
00:10:00,808 --> 00:10:05,605
منو برانگیخته کن عزیزم، طوفانو به‌پا کن،منو برسون به اوج

189
00:10:05,688 --> 00:10:07,982
باشه
پوستشو بکن برس به مغزش

190
00:10:08,065 --> 00:10:10,359
باشه، پس میبینم چی کار میتونم بکنم

191
00:10:11,902 --> 00:10:13,529
ممنون

192
00:10:14,655 --> 00:10:17,783
بد نیست بدونی این گفت‌وگو ناامیدکننده بود

193
00:10:17,867 --> 00:10:19,994
طوفان به‌پا کن

194
00:10:20,077 --> 00:10:23,456
منو برسون به اوج، پوستشو بکن برس به مغزش

195
00:10:24,957 --> 00:10:28,544
باورم نمی‌شه گذاشتم اون معلمک خودشیفته‌ی خشک

196
00:10:28,628 --> 00:10:31,088
و اتو کشیده باهام بخوابه

197
00:10:35,801 --> 00:10:38,721
ولی خب کیرش خیلی بزرگه، واسه همین

198
00:10:38,804 --> 00:10:40,540
خل و چل، احمق، من خرگوش نیستم

199
00:10:40,723 --> 00:10:43,434
یه پسر شلخته هم نیستم که واسه پول التماس کنه

200
00:10:43,517 --> 00:10:45,269
باحال و خنده‌دار، ازم فرار می‌کنی

201
00:10:45,353 --> 00:10:48,314
هیچ طعنه‌ای در کار نیست، من هیچ‌کس رو نمی‌بخشم

202
00:10:48,397 --> 00:10:51,025
بزن بزن بزنش، با دست راست

203
00:10:51,108 --> 00:10:53,110
مثل جیب‌برها بزنش،میکروفون دستت بود، حالا دیگه نمی‌تونی بندازیش

204
00:10:53,194 --> 00:10:54,987
خل و چل، احمق، یه زمانی هیچ‌کس بودی

205
00:10:55,071 --> 00:10:57,323
دارم میام، دارم میام، دارم میام

206
00:10:57,406 --> 00:10:58,908
حتما سرش شلوغه

207
00:10:59,533 --> 00:11:01,202
اوه سلام
سلام

208
00:11:01,285 --> 00:11:03,913
ببخشید، دارم میدوئم برم پی رو بردارم،اگه دیر کنی اضافه پول می‌گیرن

209
00:11:03,996 --> 00:11:06,791
آره یادمه چه کاسبی راه انداخته بودن

210
00:11:06,874 --> 00:11:08,834
جمعه میای اون دورهمی نوشیدنی؟

211
00:11:08,918 --> 00:11:10,127
احتمالا نه

212
00:11:10,211 --> 00:11:12,672
اه نه بابا، بیا دیگه، حتما بیا

213
00:11:12,755 --> 00:11:13,798
آره

214
00:11:14,298 --> 00:11:16,133
هنوز تموم نکردم، کلی چیز دارم

215
00:11:16,217 --> 00:11:18,552
فکر کنم از پس این چالش برمیام

216
00:11:18,636 --> 00:11:21,055
که نشون بدم یه چیزایی از سر گذروندم

217
00:11:21,138 --> 00:11:23,391
یه ماشین و یه کلبه خریدم

218
00:11:23,474 --> 00:11:25,643
سوزان رو هم با خودم دارم

219
00:11:25,726 --> 00:11:27,853
یه لیست توی سطل آرزوهام دارم

220
00:11:27,937 --> 00:11:30,731
یادمه وقتی سید کوچیک بود

221
00:11:30,815 --> 00:11:33,359
مردها توی زمین بازی جلو من دست‌هاشون رو پشت سرشون میذاشتن

222
00:11:34,151 --> 00:11:36,737
عین طاووس می‌مونن

223
00:11:37,488 --> 00:11:40,616
وقتی از یه زن خوششون میاد، واقعا سعی می‌کنن خودشون رو بزرگ‌تر نشون بدن

224
00:11:42,284 --> 00:11:43,369
سلام دیوید

225
00:11:43,911 --> 00:11:45,871
برات با لین یه قرار ملاقات گرفتم

226
00:11:45,955 --> 00:11:46,789
نه

227
00:11:46,872 --> 00:11:48,708
می‌دونی تنها راهشه

228
00:11:48,791 --> 00:11:50,459
مطمئن نیستم

229
00:11:50,543 --> 00:11:53,045
زن رئیس دانشگاهه، پس باید از در پشتی رفت

230
00:11:53,129 --> 00:11:55,297
خب مؤثرترین راهه

231
00:11:55,381 --> 00:11:57,717
کی میریم؟
فقط می‌خواد با خودت ملاقات کنه

232
00:11:57,800 --> 00:11:59,677
الان نمی‌تونم حرف بزنم، توی یه مراسمم

233
00:12:52,938 --> 00:12:56,025
قبلا می‌تونستم تو یه ثانیه ارضا بشم

234
00:13:44,323 --> 00:13:46,200
ببخشید

235
00:14:03,551 --> 00:14:06,470
از هشت گذشته
اوه ممنون

236
00:14:07,346 --> 00:14:08,764
اوه لعنتی

237
00:14:08,848 --> 00:14:11,183
با دیوید حرف زدی؟

238
00:14:11,767 --> 00:14:14,395
امروز با لین قرار ملاقات دارم

239
00:14:17,189 --> 00:14:18,732
ممنون

240
00:14:21,944 --> 00:14:23,028
خوبه؟

241
00:14:23,779 --> 00:14:25,781
متأسفانه آره

242
00:14:26,699 --> 00:14:27,741
تک‌آهنگی بودی که فقط یه بار ترکوند؟

243
00:14:27,825 --> 00:14:29,285
فکر نکنم

244
00:14:30,119 --> 00:14:32,413
ولی اون موقع هم فکر نمی‌کردم اینجوری باشه

245
00:14:33,831 --> 00:14:34,999
خوش‌تیپه

246
00:14:35,958 --> 00:14:38,377
تقریباً به اندازه وقتی که من داغ بودم

247
00:14:42,464 --> 00:14:43,591
داری سیگار میکشی؟

248
00:14:44,091 --> 00:14:45,092
نه

249
00:14:51,473 --> 00:14:54,268
این خونه رئیس دانشگاهه

250
00:14:54,351 --> 00:14:57,438
مثل کاخ سفیده
دانشگاه در اختیارش میذاره

251
00:14:57,938 --> 00:14:59,648
البته رئیس دانشگاه معمولاً کسیه که

252
00:14:59,732 --> 00:15:02,443
از اول هم اصلاً نیازی به خونه رایگان نداره ولی

253
00:15:02,526 --> 00:15:04,695
نمی‌فهمم چرا باید این کارو بکنم

254
00:15:05,237 --> 00:15:10,326
کل این ماجرا به نظرم خیلی آزاردهنده‌ست،توهین‌آمیزه برای زن‌هایی هم‌سن ما

255
00:15:10,409 --> 00:15:13,120
برای تو هم تحقیرآمیزه، اینطور فکر نمی‌کنی؟

256
00:15:13,203 --> 00:15:15,581
آره خب لین، من

257
00:15:15,664 --> 00:15:20,252
صورتت واقعاً فوق‌العاده شده
داری چی کار می‌کنی؟

258
00:15:20,336 --> 00:15:23,839
یه جلسه رسیدگی مثل این می‌تونه برای دانشگاه خیلی بد موقع باشه

259
00:15:23,923 --> 00:15:26,425
مگه برای حقیقت هیچ‌وقت زمان بدی وجود داره؟

260
00:15:26,508 --> 00:15:28,677
این‌ها رابطه‌های با رضایت دوطرفه بودن

261
00:15:28,761 --> 00:15:30,638
من یه بار با یه استاد خوابیدم

262
00:15:30,721 --> 00:15:33,390
بعد از اون شب دیگه بهم زنگ نزد و من کاملاً داغون شدم

263
00:15:33,474 --> 00:15:35,351
اوه متأسفم

264
00:15:35,434 --> 00:15:37,561
آمار
تو آمار رفتی؟

265
00:15:37,645 --> 00:15:39,521
نه، اون درس آمار می‌داد
اوه

266
00:15:39,605 --> 00:15:42,566
ولی از این تجربه ناراضی نیستم

267
00:15:42,650 --> 00:15:45,486
چون ختنه نشده بود

268
00:15:45,986 --> 00:15:48,072
زمان فرق می‌کرد، نه؟

269
00:15:48,572 --> 00:15:50,783
یادت هست برای ما چطور بود؟

270
00:15:50,866 --> 00:15:52,993
مثل یه تست انتخاب بازیگر بود

271
00:15:53,077 --> 00:15:56,121
خوبه که دیگه اینطوری نیست

272
00:15:56,205 --> 00:15:57,539
البته

273
00:15:58,040 --> 00:15:59,124
لین یادت باشه

274
00:15:59,208 --> 00:16:03,003
آخرین باری که با یه دانشجو چیزی پیش اومد بیشتر از ده سال پیش بود

275
00:16:03,087 --> 00:16:05,464
جان می‌دونه زمانه عوض شده

276
00:16:06,048 --> 00:16:11,720
الان هرگز همچین کاری نمی‌کنه صورتت خیلی خوش‌فرم شده

277
00:16:11,804 --> 00:16:16,100
اوه خب یه دستگاه توی حراج خریدم

278
00:16:16,600 --> 00:16:18,310
لینکش رو برات می‌فرستم
همم

279
00:16:21,772 --> 00:16:24,066
مطمئنی می‌تونی کنترلش کنی؟

280
00:16:28,570 --> 00:16:29,905
کاملاً

281
00:16:48,132 --> 00:16:50,217
بهتره هرچه زودتر تمومش کنم

282
00:16:54,513 --> 00:16:55,597
ممنون

283
00:17:05,107 --> 00:17:06,025
هی

284
00:17:07,443 --> 00:17:08,402
صبر کن

285
00:17:09,820 --> 00:17:11,989
هی، فقط می‌خواستم

286
00:17:12,072 --> 00:17:14,491
اون روز که اومدی داخل فرصت نشد

287
00:17:15,075 --> 00:17:17,870
داری ازم فاصله میگیری

288
00:17:17,953 --> 00:17:18,871
عوضی

289
00:17:48,776 --> 00:17:50,944
هی تو، حدس بزن چی شده
چی؟

290
00:17:51,028 --> 00:17:52,112
موفق شدیم

291
00:17:52,613 --> 00:17:53,947
لعنتی لین

292
00:17:54,031 --> 00:17:56,867
انداختش برای تابستون، همینطوری

293
00:17:56,950 --> 00:17:58,744
باور می‌کنی؟

294
00:17:58,827 --> 00:18:00,954
داری سر به سرم میذاری
نه نمیذارم

295
00:18:01,955 --> 00:18:02,790
باورنکردنیه

296
00:18:02,873 --> 00:18:05,584
خدای من باورم نمیشه اینقدر راحت تموم شد

297
00:18:05,667 --> 00:18:07,044
عالیه

298
00:18:07,127 --> 00:18:09,463
واقعاً عالیه

299
00:18:09,546 --> 00:18:11,548
نگاه کن به خودت
هممم

300
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
بهت خیلی افتخار می‌کنم

301
00:18:13,300 --> 00:18:17,930
خب من شدیداً از خودم خجالت می‌کشم

302
00:18:18,013 --> 00:18:19,765
ولی هدف وسیله رو توجیه می‌کنه، شاید

303
00:18:20,349 --> 00:18:21,975
باشه باشه، باید جشن بگیریم،باشه باشه، باید جشن بگیریم

304
00:18:22,059 --> 00:18:23,727
داری چی کار می‌کنی؟
می‌خوام

305
00:18:23,811 --> 00:18:25,354
خب یه برنامه‌هایی داشتم ولی

306
00:18:25,437 --> 00:18:27,356
یعنی قرار داشت
کنسلش می‌کنم

307
00:18:27,439 --> 00:18:31,151
نه نه، نکن، کنسلش نکن
می‌تونیم فردا جشن بگیریم

308
00:18:31,235 --> 00:18:32,361
مطمئنی؟

309
00:18:32,444 --> 00:18:35,989
کاملاً مطمئنم، منم یه… برنامه‌هایی دارم

310
00:18:36,615 --> 00:18:37,574
هوم

311
00:18:38,450 --> 00:18:40,410
از دوست پسر سابقت هم تشکر کن

312
00:18:41,620 --> 00:18:44,123
اگه جای تو بودم یه نگاهی به ابروهام می‌نداختم

313
00:18:44,206 --> 00:18:46,708
مرسی از لطفت

314
00:18:46,792 --> 00:18:50,129
تو مدت زیادی تنها بودی

315
00:18:50,629 --> 00:18:54,133
تنهایی پرواز کردی و این درسته نیست

316
00:18:54,216 --> 00:18:58,178
خودت گلیم خودتو از آب درمیاری

317
00:18:58,262 --> 00:18:59,847
به مرد احتیاج نداری،ولی خب کی بود که خرابش کرد

318
00:18:59,930 --> 00:19:02,432
سلام عزیزم
اوه سلام، خیلی خوشگل به نظر میای

319
00:19:02,516 --> 00:19:03,684
کشمیره؟

320
00:19:03,767 --> 00:19:05,352
نه، پارچه‌ی ترکیبیه

321
00:19:06,937 --> 00:19:09,982
می‌تونم یه لیوان شراب سفید داشته باشم؟
الان میارم

322
00:19:20,993 --> 00:19:22,953
شراب سفیدتون
خیلی ممنون

323
00:19:23,036 --> 00:19:25,747
نترس از اینکه نسبت به من احساس پیدا کنی

324
00:19:25,831 --> 00:19:26,957
سلام

325
00:19:27,040 --> 00:19:28,876
سلام
سلام

326
00:19:28,959 --> 00:19:31,420
اوه ببخشید، ببخشید، دستم خورد بهت

327
00:19:31,503 --> 00:19:35,048
فقط می‌خواستم مطمئن شم خودتی… واقعی

328
00:19:35,799 --> 00:19:38,010
در برابر چی، یعنی چی؟
در برابر رویا‌هام

329
00:19:39,553 --> 00:19:41,096
اوه نه نه، ببخشید

330
00:19:41,180 --> 00:19:44,600
من چند روز گذشته رو کتابت رو خوندم

331
00:19:44,683 --> 00:19:47,603
واسه همین خیلی توی ذهنم بودی

332
00:19:47,686 --> 00:19:49,479
اوه خیلی لطف داری

333
00:19:50,063 --> 00:19:52,024
امیدوارم اینو بدونی

334
00:19:52,107 --> 00:19:56,695
من مشکلی ندارم که از کسی که نظرش برام مهمه اینو بشنوم

335
00:19:56,778 --> 00:20:01,283
شاید یه روز ناهار بریم با هم درباره‌ش حرف بزنیم

336
00:20:01,366 --> 00:20:04,828
اگه اهل ناهاری،عاشق ناهارم، یکی از سه وعده‌ی مورد علاقه‌مه

337
00:20:04,912 --> 00:20:06,246
آه

338
00:20:06,330 --> 00:20:08,373
ولی نمی‌تونم باهات ناهار بخورم

339
00:20:08,457 --> 00:20:09,333
اوه

340
00:20:09,416 --> 00:20:12,628
نه ببخشید، یعنی تا وقتی کتابت رو نخوندم نمی‌تونم باهات ناهار بخورم

341
00:20:12,711 --> 00:20:13,545
اوه

342
00:20:13,629 --> 00:20:16,632
باید یه جور تبادل دوطرفه باشه

343
00:20:16,715 --> 00:20:21,136
البته، تبادل همیشه ارزش داره

344
00:20:23,639 --> 00:20:25,098
سینتیا کجاست؟

345
00:20:25,849 --> 00:20:28,310
با فی رفتن شام، اممم

346
00:20:28,393 --> 00:20:31,730
بارها بهش استرس میدن پس میاد دنبالم

347
00:20:31,813 --> 00:20:34,233
فقط یه ماشین دارید
کی بیشتر از یه ماشین نیاز داره؟

348
00:20:34,316 --> 00:20:37,236
آره، اولش منم همین فکر رو می‌کردم وقتی اومدیم اینجا

349
00:20:37,319 --> 00:20:39,363
بعد چی شد؟
اممم

350
00:20:39,446 --> 00:20:40,822
آه

351
00:20:40,906 --> 00:20:42,199
یه لحظه صبر کن

352
00:20:44,534 --> 00:20:47,287
بریم بشینیم؟
آره، باشه

353
00:20:48,121 --> 00:20:49,081
این طرف
آره

354
00:20:50,123 --> 00:20:52,751
می‌خوام خداحافظی کنم
مردم واسه سکس هات ایرلندی میان سراغش

355
00:20:52,834 --> 00:20:57,589
خدافظ بچه‌ها، دارم می‌رم خونه ببینم بچه‌هام قبل خواب بیدارن یا نه

356
00:20:58,173 --> 00:20:59,299
سیید چطوره؟

357
00:20:59,383 --> 00:21:04,263
عالیه، داره یه پرونده رو جلوی دادگاه عالی دفاع می‌کنه

358
00:21:04,346 --> 00:21:05,764
واو
هممم

359
00:21:05,847 --> 00:21:07,516
فکر می‌کردم دادگاه منطقه‌ایه

360
00:21:08,100 --> 00:21:09,977
نه، دادگاه عالیه

361
00:21:10,060 --> 00:21:13,647
خب همون دادگاه منطقه‌ای هم خودش حسابیه
آره

362
00:21:13,730 --> 00:21:15,148
هی
اوه ، هی

363
00:21:15,232 --> 00:21:17,985
اوه ، سلام،سلام
آه

364
00:21:18,068 --> 00:21:19,027
سلام

365
00:21:19,528 --> 00:21:23,031
الان با دانشجوت آشنا شدم
دختر فوق‌العاده‌ایه

366
00:21:23,115 --> 00:21:25,033
حتماً از هم خوشتون میاد

367
00:21:25,117 --> 00:21:27,536
و این کوچولوی بامزه کیه؟

368
00:21:29,246 --> 00:21:31,957
نیم ساعته دارم بهت پیام میدم

369
00:21:36,044 --> 00:21:37,963
ببخشید
باشه مستِ عزیز

370
00:21:38,046 --> 00:21:39,381
من مست نیستم

371
00:21:39,464 --> 00:21:41,466
تو از من مست‌تری، بریم؟

372
00:21:41,550 --> 00:21:44,761
آره، آره فقط باید برم دستشویی

373
00:21:44,845 --> 00:21:45,971
باشه

374
00:21:48,348 --> 00:21:49,808
کتابت چطوره؟

375
00:21:49,891 --> 00:21:51,560
خاطراته درسته؟

376
00:21:51,643 --> 00:21:54,104
آره خب

377
00:21:54,604 --> 00:21:55,605
نمیدونم

378
00:21:56,106 --> 00:21:59,192
الان یجورایی… سنگینه

379
00:22:00,444 --> 00:22:05,115
دارم درباره وقتی می‌نویسم که دو سالش بود و اون دوره فقط… خیلی سخت بود

380
00:22:05,198 --> 00:22:07,534
آره، ولاد برام تعریف می‌کرد

381
00:22:08,827 --> 00:22:09,661
واقعاً؟

382
00:22:10,329 --> 00:22:12,789
نگران نباش، سه سالگی خیلی بهتره

383
00:22:12,873 --> 00:22:14,541
باشه، آماده‌ای؟

384
00:22:15,167 --> 00:22:16,668
من میرم توی ماشین منتظرت می‌مونم

385
00:22:18,295 --> 00:22:20,130
باشه… باشه

386
00:22:23,300 --> 00:22:24,384
خب

387
00:22:26,553 --> 00:22:30,515
مشتاقم نوشته‌هات رو بخونم

388
00:22:32,392 --> 00:22:33,518
ممنون

389
00:22:35,979 --> 00:22:36,855
چی؟

390
00:22:38,732 --> 00:22:40,150
نمی‌خوام برم

391
00:22:59,252 --> 00:23:00,253
به زودی میبینمت

392
00:23:00,337 --> 00:23:01,254
آره

393
00:23:11,973 --> 00:23:15,560
یکی از مزیت‌های این ترتیبی که بین من و جان هست اینه که

394
00:23:15,644 --> 00:23:18,855
وقتی اون قرار داره، برای کل شب میره

395
00:23:18,939 --> 00:23:21,733
اگه برگشت میشه یه کازمو دیگه برام بیاری؟، فقط باید برم دستشویی

396
00:23:21,817 --> 00:23:22,984
باشه، زود برگرد

397
00:23:23,693 --> 00:23:28,990
و من یه شب فوق‌العاده و بی‌دردسر کاملاً برای خودم دارم

398
00:23:34,704 --> 00:23:35,705
جان؟

399
00:23:38,375 --> 00:23:40,210
لین، استیو

400
00:23:40,293 --> 00:23:43,046
جان خوشحالم میبینمت
منم همینطور

401
00:23:58,854 --> 00:24:00,063
خبر خوب دارم

402
00:24:00,147 --> 00:24:03,275
خیلی هم خبر خوب، واقعاً نمی‌دونی چقدر ازت ممنونم

403
00:24:03,358 --> 00:24:04,484
سلام

404
00:24:05,485 --> 00:24:06,361
سلام

405
00:24:07,154 --> 00:24:08,155
آه

406
00:24:11,032 --> 00:24:12,659
من میرم پیش شوهرم

407
00:24:15,162 --> 00:24:16,121
لعنتی

408
00:24:16,788 --> 00:24:18,248
همه چیز خوبه؟

409
00:24:43,899 --> 00:24:45,192
خدای من

410
00:26:03,687 --> 00:26:06,314
تو همه رو تو مشت خودت گرفتی

411
00:26:06,398 --> 00:26:07,899
داری باعث میشی آب از لب و لوچه‌شون راه بیفته
دیوار سنگی، دعوا توی بار، بالا رفتن از صحنه‌ی کنسرتا

412
00:26:07,983 --> 00:26:11,194
همه‌شون میان سراغت، بدنشون رو زمین ولو، سیگار پال‌مال می‌کشن

413
00:26:11,278 --> 00:26:14,573
لب مرز حادثه، محکم وایسادی

414
00:26:14,656 --> 00:26:18,577
عزیزم، کاری کردی خودشونو کوچیک حس کنن

415
00:26:18,660 --> 00:26:19,911
و عاشقشن

416
00:26:20,996 --> 00:26:21,913
اوه

417
00:26:21,997 --> 00:26:24,916
اوه اوه اوه اوه اوه

418
00:26:26,001 --> 00:26:26,918
اوه

419
00:26:28,003 --> 00:26:31,923
اوه اوه اوه اوه اوه

420
00:26:32,007 --> 00:26:33,425
پسرها می‌خوان جای اون باشن

421
00:26:33,508 --> 00:26:34,926
دخترها می‌خوان اون باشن

422
00:26:35,010 --> 00:26:37,012
پسرها می‌خوان مثل اون باشن
پسرها

423
00:26:37,095 --> 00:26:38,930
دخترها می‌خوان مثل اون باشن
دخترها

424
00:26:39,014 --> 00:26:40,348
پسرها می‌خوان مثل اون باشن

425
00:26:40,432 --> 00:26:41,933
دخترها می‌خوان مثل اون باشن

426
00:26:42,017 --> 00:26:43,935
پسرها می‌خوان مثل اون باشن

427
00:26:44,019 --> 00:26:45,937
منم می‌خوام اون باشم

428
00:26:46,521 --> 00:26:48,106
آره، واقعا می‌خوام

429
00:26:55,530 --> 00:26:56,531
اوه

430
00:26:56,615 --> 00:26:58,950
اوه اوه اوه

431
00:26:59,500 --> 00:27:06,500




432
00:27:06,524 --> 00:27:13,524




